"تنقيح بيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • modificación de los datos
        
    • modificación de sus datos
        
    • revisión de los datos
        
    • modificar los datos
        
    • revisión de sus datos
        
    • se modifiquen sus datos
        
    • de modificar sus datos
        
    • se modificaran los datos
        
    • revisión de datos
        
    • se modificaran sus datos
        
    • se modificasen sus datos
        
    • que se revisaran sus datos
        
    Sustancia o anexo respecto del cual se solicita una modificación de los datos de base UN المادة أو المرفق الذي ورد بشأنه طلب على تنقيح بيانات خط الأساس
    Solicitudes de modificación de los datos de referencia sobre HCFC UN طلبات تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Ahora bien, Arabia Saudita había solicitado una modificación de sus datos de referencia para el metilbromuro y las Islas Salomón hacía poco que habían trasmitido sus datos y la Secretaría les había pedido información para aclarar la situación. UN بيد أنه والأمر كذلك، فإن المملكة العربية السعودية تطلب تنقيح بيانات خط أساسها بشأن بروميد الميثيل، ولم تبلغ جزر سليمان بياناتها إلا مؤخراً، ولا تزال الأمانة تلتمس توضيحاً للانحراف.
    Señaló que 22 Partes habían solicitado la modificación de sus datos de referencia relativos a los HCFC y que en su 46ª reunión el Comité había aceptado y remitido para su aprobación cinco de esas solicitudes. UN وذكر أن 22 طرفاً طلبت تنقيح بيانات خط الأساس المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأن اللجنة قبلت، في اجتماعها السادس والأربعين، خمساً من تلك الطلبات وأحالتها للموافقة عليها.
    Anexo XVII: Partes que han solicitado la revisión de los datos de referencia. UN المرفق السابع عشر: الأطراف التي طلبت تنقيح بيانات خط الأساس.
    2. Aprobar las solicitudes presentadas por las Partes enumeradas en el párrafo precedente y modificar los datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos para el año 2009, como se indica en el cuadro siguiente: UN 2 - يوافق على طلبات الأطراف المدرجة أسماؤها في الفقرة السابقة، وعلى تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، وفقاً للوارد في الجدول التالي:
    Por el contrario, la petición que se había recibido de Turkmenistán de revisión de sus datos básicos en relación con el metilbromuro estaba bien fundamentada, y podía servir de modelo a otras Partes que se encontraban en circunstancias similares y se recomendaba su aprobación. UN ومن ناحية أخرى، كان الطلب الوارد من تركمانستان من أجل تنقيح بيانات خط أساسها بشأن بروميد الميثيل مدعوما على نحو جيد، ويمكن أن يستخدم كنموذج للأطراف الأخرى، التي تمر بظروف مماثلة ويوصى بإقراره.
    1. Que Tayikistán ha presentado suficiente información, de conformidad con la decisión XV/19, para justificar su solicitud de que se modifiquen sus datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos; UN 1 - أن طاجيكستان قدمت معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19، لتبرير طلبها تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة؛
    En el cuadro 12 se resumen las solicitudes para la modificación de los datos de referencia por la Secretaría. UN ويلخص الجدول 12 طلبات تنقيح بيانات خط الأساس التي تلقتها الأمانة.
    Solicitudes de las Partes para la modificación de los datos de referencia para los HCFC correspondientes a 2009 y 2010 UN طلبات الأطراف تنقيح بيانات خط الأساس لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعامي 2009 و2010
    Decisión XV/19. Metodología para la presentación de solicitudes de modificación de los datos de referencia UN المقرر 15/19 - منهجية تقديم طلبات من أجل تنقيح بيانات خط الأساس
    En la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se estipula la metodología para examinar las solicitudes de modificación de los datos de nivel básico. UN 372- يحدد المقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف منهجية استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.
    En la decisión XV/19 de la 15ª Reunión de las Partes se estipula la metodología para examinar las solicitudes de modificación de los datos de nivel básico. UN 412- يحدد المقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف منهجية استعراض طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.
    A. Barbados En una carta de fecha 15 de julio de 2011, remitida a la Secretaría, Barbados solicitó la modificación de sus datos relativos al consumo de HCFC-22 correspondientes a los años 2008 y 2009. UN 15 - في رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2011 وموجهة إلى الأمانة، طلبت بربادوس تنقيح بيانات استهلاكها لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 لعامي 2008 و2009.
    En una carta de fecha 29 de diciembre de 2010 dirigida a la Secretaría, la República Democrática del Congo solicitó la modificación de sus datos relativos al consumo de HCFC-22 para los años 2006 a 2009. UN 21 - في رسالة مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 وموجهة إلى الأمانة، طلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمانة تنقيح بيانات استهلاكها من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 للسنوات 2006-2009.
    En comunicación de fecha 15 de julio de 2011 remitida a la Secretaría, Barbados solicitó la modificación de sus datos relativos al consumo de HCFC-22 correspondientes a los años 2008 y 2009. UN طلبت بربادوس، في رسالة وجهتها إلى الأمانة، تنقيح بيانات استهلاكها لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 لعامي 2008 و2009.
    El representante del Banco Mundial dijo que la revisión de los datos de nivel básico de la China a cero respecto de la producción de tetracloruro de carbono para 1999 podría suponer un riesgo para la aplicación del plan para el sector de agentes de procesos que el Banco estaba ejecutando con la Parte. UN وقال ممثل البنك الدولي إن تنقيح بيانات خط أساس الصين بشأن إنتاج رابع كلوريد الكربون إلى صفر بالنسبة لعام 1999 قد يعرض للخطر تنفيذ خطة قطاع عوامل التصنيع التي يضطلع بها البنك الدولي مع الطرف.
    En consecuencia, la aprobación de la revisión de los datos de nivel básico solicitada por la Parte no la situaría en situación de cumplimiento del requisito del Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. UN وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضعه في حالة امتثال لاشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    2. Aprobar las solicitudes presentadas por las Partes enumeradas en el párrafo precedente y modificar los datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos para el año 2009, como se indica en el cuadro siguiente: UN 2 - يوافق على طلبات الأطراف المدرجة أسماؤها في الفقرة السابقة، وعلى تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، وفقاً للوارد في الجدول التالي:
    En ese párrafo se pide a las Partes que han pedido la revisión de sus datos de referencia que presenten documentación de apoyo para corroborar la exactitud de los nuevos datos propuestos. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    1. Que [ ] ha presentado suficiente información, de conformidad con la decisión XV/19, para justificar su solicitud de que se modifiquen sus datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos; UN 1 - أن [ ] قدمت معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19، لتبرير طلبها تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة؛
    a) Pedir a Turkmenistán que presente a la Secretaría lo antes posible, y a más tardar el 1º de agosto de 2007, la información pendiente que se pide en la decisión XV/19 a fin de en su 39ª reunión que el Comité pueda concluir su examen de la solicitud presentada por la Parte de modificar sus datos de nivel básico relativos al consumo de metilbromuro; UN (أ) تطلب من تركمانستان أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، المعلومات المتأخرة التي يتطلبها المقرر 15/19 لكي تستكمل اللجنة استعراضها لطلب الطرف تنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكه من بروميد الميثيل خلال اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    En una carta enviada por Guinea Ecuatorial a la Secretaría el 13 de octubre de 2011, la Parte pidió que se modificaran los datos relativos al consumo de HCFC-22 correspondientes al año 2009. UN 30 - في رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وموجهة إلى الأمانة، طلبت غينيا الاستوائية تنقيح بيانات استهلاكها من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 لعام 2009.
    En consecuencia, la aprobación de la revisión de datos solicitada por la Parte no pondría a México en situación de incumplimiento del requisito establecido en el Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. UN وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضع المكسيك في حالة امتثال لمتطلبات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    En ese párrafo se pedía a las Partes que habían pedido que se modificaran sus datos de referencia que presentasen documentación de apoyo para corroborar la exactitud de los nuevos datos propuestos. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    Ahora bien, en la recomendación también se tomó nota de que la Parte había presentado una solicitud de que se modificasen sus datos de nivel básico de metilcloroformo y tetracloruro de carbono y, a este respecto, se pidió a la Parte que presentase un conjunto más amplio de información. UN 118- وقد أشارت التوصية أيضاً إلى أنه على الرغم من تقديم الطرف لطلب تنقيح بيانات خط الأساس خاصته بالنسبة لكلوروفورم الميثيل ورباعي كلوريد الكربون، فقد طلبت إلى الطرف في هذا الشأن أن يقدم حزمة أكثر شمولاً من المعلومات.
    La República Islámica del Irán había solicitado que se revisaran sus datos de nivel básico para el tetracloruro de carbono y el metilcloroformo, y México había solicitado que se revisaran sus datos de nivel básico para el tetracloruro de carbono. UN 14 - وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إجراء تنقيح لبيانات خط الأساس الخاصة بها لرباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل، وطلبت المكسيك إجراء تنقيح بيانات خط الأساس خاصتها بالنسبة لرباعي كلوريد الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus