Los mecanismos de conversión de la deuda deberían también servir para prestar servicios de desarrollo empresarial. | UN | كما ينبغي استخدام عمليات مبادلة الديون من أجل تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
46. Para que el proveedor de servicios de desarrollo empresarial fuera útil, sus prestaciones tenían que ser de gran calidad. | UN | 46- ولكي يكون مورّد خدمات تنمية الأعمال التجارية مفيداً، يجب أن تكون الخدمات التي يوفرها عالية الجودة. |
6. El panelista de McKinsey subrayó la importancia de las tendencias sociales y la influencia a largo plazo de los factores sociales en el desarrollo empresarial. | UN | 6- وأبرز عضو في فريق المناقشة يمثل شركة ماكينزي أهمية الاتجاهات الاجتماعية وتأثير العوامل الاجتماعية على الأمد الطويل على تنمية الأعمال التجارية. |
Acceso de las PYMES a los servicios de promoción de la empresa (SPE) | UN | 2-3 حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على خدمات تنمية الأعمال التجارية |
El capítulo I se centra en las mejores prácticas para la prestación de servicios no financieros o servicios de promoción de la empresa. | UN | ويركز الفصل الأول على أفضل الممارسات في أداء الخدمات غير المالية، أو خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
B. Otras pérdidas (gastos de promoción empresarial) 182 - 188 44 | UN | باء- الخسائر الأخرى (نفقات تنمية الأعمال التجارية) 182-189 47 |
Esto era particularmente cierto cuando se promovían las asociaciones entre bancos y proveedores de servicios de desarrollo empresarial. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة في الحالات التي يجري فيها تعزيز الشراكات بين المصارف وخدمات تنمية الأعمال التجارية. |
f) Desarrollar e introducir gradualmente material de capacitación en relación con el enfoque de desarrollo empresarial y el marco de planificación. | UN | ' 6` وضع وتنفيذ برامج تدريبية بشأن نهج تنمية الأعمال التجارية وإطار التخطيط. |
Mayores oportunidades de desarrollo empresarial para las pequeñas empresas | UN | زيادة فرص تنمية الأعمال التجارية للمشاريع الصغيرة |
Mayores oportunidades de desarrollo empresarial y generación de ingresos | UN | زيادة فرص تنمية الأعمال التجارية وتوليد الدخل |
Aumentar las oportunidades de desarrollo empresarial y generación de ingresos | UN | ائتمان المشاريع البالغة الصغر زيادة فرص تنمية الأعمال التجارية وتوليد الدخل |
El Instituto de Desarrollo Regional realizó un examen especial sobre el reparto entre hombres y mujeres de las donaciones públicas que tratan de estimular el desarrollo empresarial en las zonas rurales. | UN | وأجرى معهد التنمية الإقليمية دراسة خاصة لكيفية تقسيم المنح من الصناديق العامة بغرض تحفيز تنمية الأعمال التجارية في المناطق الريفية بين الرجال والنساء. |
Mi Gobierno también ha realizado una gran inversión financiera en el desarrollo empresarial de los jóvenes a través del Jamaica Youth Business Trust. | UN | وحققت حكومتي أيضاً استثمارات مالية كبيرة في تنمية الأعمال التجارية للشباب من خلال صندوق جامايكا الاستئماني للأعمال التجارية للشباب. |
La concentración en el estímulo de la demanda de SPE dando a conocer a las PYMES sus beneficios; | UN | :: التركيز على حفز الطلب على خدمات تنمية الأعمال التجارية بتوعية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بفوائدها؛ |
Otras pérdidas (gastos de promoción empresarial) | UN | الخسائر الأخرى (نفقات تنمية الأعمال التجارية) |
Ese Fondo es una empresa de capital de riesgo de Zimbabwe que ha venido ofreciendo capital social y asistencia en la gestión para el desarrollo de empresas indígenas. | UN | ويعتبر صندوق التقدم في زمبابوي شركة زمبابوية لتوفير رأس المال اللازم للمشاريع، وهو يعمل على توفير رأس مال سهمي ودعم إداري لصالح تنمية الأعمال التجارية المحلية. |
En la Reunión de Expertos se examinó la coordinación entre los donantes y las organizaciones internacionales, y la Comisión ha redactado recientemente unas directrices relativas a las intervenciones financiadas por donantes en la esfera de los servicios de fomento de la empresa. | UN | ونوقش في اجتماع الخبراء موضوع التنسيق بين الجهات المانحة والمنظمات الدولية ووضعت اللجنة مؤخراً مبادئ توجيهية للتدخلات الممولة من المانحين في مجال خدمات تنمية اﻷعمال التجارية. |
En segundo lugar, el Estado tendría que encargarse de establecer y supervisar las normas y la calidad de los SDE comerciales. | UN | وثانياً، فإنه ثمة دور للدولة في وضع ورصد معايير ونوعية خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: solicitud de Business Development Center | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مركز تنمية الأعمال التجارية |
Era concebible que algunos servicios para el desarrollo de la empresa necesitaran subvenciones durante mucho tiempo. | UN | ومن الممكن أن تتطلب خدمات تنمية الأعمال التجارية تقديم الإعانات لفترة طويلة. |
El desarrollo de las empresas en la región de Semipalatinsk está gravemente afectado por la falta de servicios financieros adecuados. | UN | 34 - تواجه تنمية الأعمال التجارية في منطقة سيميبالاتينسك عقبات خطيرة من جراء انعدام الخدمات المالية اللازمة. |
2. Reconociendo que el suministro de servicios financieros debe estar estrechamente vinculado a la prestación de servicios de fomento de la actividad empresarial que permitan aumentar tanto la viabilidad de las PYME como su capacidad para reembolsar los préstamos, así como reducir los costos de transacción de esos préstamos; | UN | 2- وإذ يعترف بأن تقديم الخدمات المالية يجب أن يكون مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بتوريد خدمات تنمية الأعمال التجارية بما يتيح تحسين قابلية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للحياة والنمو من جهة ويعزز قدراتها على سداد القروض من جهة أخرى، فضلاً عن تخفيض ما يترتب على تقديم هذه القروض من تكاليف؛ |
Los canjes de deuda también podrían servir para la prestación de servicios de fomento empresarial. | UN | ويمكن كذلك الاستفادة من عمليات مبادلة الديون في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
Los servicios para el desarrollo comercial pueden aumentar las posibilidades de supervivencia de las PYMES y hacerlas más competitivas. | UN | ومن شأن توفير خدمات تنمية الأعمال التجارية أن يزيد من حظوظ بقاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، وأن يجعلها أكثر تنافسية. |
35. Es preciso vincular los servicios financieros y servicios no financieros tales como los que se ocupan del desarrollo empresarial. | UN | 35- وهناك حاجة إلى ربط الخدمات المالية بالخدمات غير المالية مثل خدمات تنمية الأعمال التجارية. |