"تنمية التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarrollo de la cooperación internacional
        
    • desarrollo de la colaboración internacional
        
    • fomento de la cooperación internacional
        
    • desarrollar una cooperación internacional
        
    • de desarrollar la cooperación internacional
        
    • de fomentar la cooperación internacional
        
    Una solución efectiva de los problemas de la juventud a nivel nacional es imposible sin el desarrollo de la cooperación internacional. UN ولا سبيل إلى إيجاد حل فعﱠال لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني دون تنمية التعاون الدولي.
    Nuestro país aprecia mucho el papel catalizador y de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación internacional sobre Chernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    En su carácter de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, Ucrania abogó permanentemente por el desarrollo de la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía atómica. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    b) La participación de científicos, escritores, artistas y demás personas que toman parte en la investigación científica o actividades creadoras, en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones científicas culturales internacionales. ¿Qué factores y dificultades han afectado al desarrollo de la colaboración internacional en estas esferas? UN (ب) مشاركة العلماء والكتاب والفنانين وسائر الأفراد الذين يضطلعون بأعمال البحث العلمي أو النشاط الإبداعي، في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الخ في ميداني العلم والثقافة، ما هي العوامل والمصاعب التي أثرت على تنمية التعاون الدولي في هذين الميدانين؟
    b) La participación de científicos, escritores, artistas y demás personas que toman parte en la investigación científica o actividades creadoras, en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones científicas culturales internacionales. ¿Qué factores y dificultades han afectado al desarrollo de la colaboración internacional en estas esferas? UN (ب) مشاركة العلماء والكتاب والفنانين وسائر الأفراد الذين يضطلعون بأعمال البحث العلمي أو النشاط الإبداعي، في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الخ في ميداني العلم والثقافة، ما هي العوامل والمصاعب التي أثرت على تنمية التعاون الدولي في هذين الميدانين؟
    Reconociendo la función rectora de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en el fomento de la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes; UN وإذ نعترف بالدور القيادي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مسائل تنمية التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    El documento A/51/633 contiene una carta dirigida al Secretario General por el Presidente de la República de Belarús y el memorando del Gobierno de mi país en el que se especifican las principales estrategias de Belarús para desarrollar una cooperación internacional a largo plazo en el segundo decenio después del desastre de Chernobyl. UN والوثيقة A/51/633 تحتــوي علــى رسالة من رئيس جمهورية بيلاروس إلى اﻷمين العام، ومذكرة من حكومة بلدي تحدد النهج البيلاروسية اﻷساسية تجاه تنمية التعاون الدولي الطويل اﻷجل في العقد الثاني من فترة ما بعد كارثة تشيرنوبيل.
    Por otra parte, estos mismos factores han sido los que han ayudado a hacer a los gobiernos más conscientes que en el pasado de la necesidad de desarrollar la cooperación internacional. UN ومن ناحية أخرى فإن هذين العاملين ساعــدا علـــى جعل الحكومات أكثر إدراكا من ذي قبل لضرورة تنمية التعاون الدولي.
    Nuestra República otorga la mayor importancia al desarrollo de la cooperación internacional en las esferas económica, social y ambiental en pro del desarrollo sostenible de todos los países. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    La delegación de Rusia considera que el establecimiento de un régimen jurídico unificado para los océanos verdaderamente promueve el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y facilita el desarrollo de la cooperación internacional en el uso pacífico de los mares y océanos. UN إن الوفد الروسي يعتبر أن إنشاء نظام قانوني وحيد للمحيطات يعزز تعزيزا حقيقيا صون السلم واﻷمن الدوليين، ويسهل حقا تنمية التعاون الدولي في الاستعمال السلمي للبحار والمحيطات.
    Al someterse al régimen de inspección del OIEA, Ucrania ha hecho una contribución significativa al desarrollo de la cooperación internacional y a la promoción de la seguridad y la estabilidad en el mundo. Español Página UN ومن خلال إقامة نظام تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون أوكرانيا قد تقدمت بإسهام ملموس في تنمية التعاون الدولي وتعزيز اﻷمن والاستقرار العالميين.
    Tercero, el desarrollo de la cooperación internacional en el contexto de la región de la Gran Ruta de la Seda hará posible que todos los países encuentren una respuesta para muchas cuestiones y resuelvan los problemas que encaran actualmente. UN ثالثا، إن تنمية التعاون الدولي في سياق منطقة طريق الحرير العظيم ستمكن جميع البلدان من إيجاد إجابات لكثير من المسائل، ومن حل المشاكل التي تواجهها حاليا.
    Estamos seguros de que el encuentro de Dushanbé contribuirá notablemente al desarrollo de la cooperación internacional en la esfera del agua dulce y a la solución de este importantísimo problema mundial. UN ونحن على اقتناع بأن لقاء دوشانبي سيسهم إسهاما كبيرا في تنمية التعاون الدولي في مجال المياه العذبة وفي حل هذه المشكلة العالمية العويصة.
    Kazajstán, que tiene una infraestructura espacial en su territorio, hace una importante aportación a las actividades espaciales internacionales y apoya los esfuerzos de las Naciones Unidas para el mayor desarrollo de la cooperación internacional en este ámbito. UN وأردف قائلا إنه نظرا إلى أن بلده توجد لديه في إقليمه مرافق فضائية، فإنه يسهم مساهمة رئيسية في الأنشطة الفضائية الدولية ويؤيد جهود الأمم المتحدة الرامية إلى مواصلة تنمية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Iniciativas para el desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de la educación UN رابعا - مبادرات تنمية التعاون الدولي في مجال التعليم
    b) La participación de científicos, escritores, artistas y demás personas que toman parte en la investigación científica o actividades creadoras, en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones científicas culturales internacionales. ¿Qué factores y dificultades han afectado al desarrollo de la colaboración internacional en estas esferas? UN (ب) مشاركة العلماء والكتاب والفنانين وسائر الأفراد الذين يضطلعون بأعمال البحث العلمي أو النشاط الإبداعي، في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الخ في ميداني العلم والثقافة، ما هي العوامل والمصاعب التي أثرت على تنمية التعاون الدولي في هذين الميدانين؟
    b) La participación de científicos, escritores, artistas y demás personas que toman parte en la investigación científica o actividades creadoras, en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones científicas culturales internacionales. ¿Qué factores y dificultades han afectado al desarrollo de la colaboración internacional en estas esferas? UN (ب) مشاركة العلماء والكتاب والفنانين وسائر الأفراد الذين يضطلعون بأعمال البحث العلمي أو النشاط الإبداعي، في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الخ في ميداني العلم والثقافة، ما هي العوامل والمصاعب التي أثرت على تنمية التعاون الدولي في هذين الميدانين؟
    b) La participación de científicos, escritores, artistas y demás personas que toman parte en la investigación científica o actividades creadoras, en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones científicas culturales internacionales. ¿Qué factores y dificultades han afectado al desarrollo de la colaboración internacional en estas esferas? UN (ب) مشاركة العلماء والكتاب والفنانين وسائر الأفراد الذين يضطلعون بأعمال البحث العلمي أو النشاط الإبداعي، في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية وما إلى ذلك في ميداني العلم والثقافة، ما هي العوامل والمصاعب التي أثرت على تنمية التعاون الدولي في هذين الميدانين؟
    - En el plano internacional, ha dado cursos sobre el sistema judicial coreano durante más de 20 términos académicos en varias universidades reputadas de los Estados Unidos, Nueva Zelandia y Australia y ha contribuido al fomento de la cooperación internacional en materia de investigación jurídica. UN - وقام بإلقاء محاضرات عن القانون الكوري في عدد من الجامعات المرموقة في استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة على مدى أكثر من 20 فصلا دراسيا، وأسهم في تنمية التعاون الدولي في الأبحاث القانونية.
    En su condición de país en situación geográfica desventajosa, con un mar pobre en recursos vivos, Ucrania también reafirmó la necesidad de desarrollar la cooperación internacional para la explotación de los recursos vivos de las zonas económicas, sobre una base de acuerdos justos y equitativos que deben asegurar el acceso a los recursos pesqueros de las zonas económicas de otras regiones y subregiones. UN وباعتبارها بلدا غير متمتع بمزايا جغرافية، يطل على بحر فقير في موارده الحية، أكدت أوكرانيا مجددا على ضرورة تنمية التعاون الدولي على استغلال الموارد الحية بالمناطق الاقتصادية استنادا إلى اتفاقات عادلة ومنصفة تكفل الاستفادة من الموارد السمكية في المناطق الاقتصادية التابعة للمناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى.
    Al aprobar esta Convención, los Estados partes expresaron también su convicción de que existía una necesidad urgente de fomentar la cooperación internacional entre los Estados con miras a elaborar y adoptar medidas eficaces para la prevención, el enjuiciamiento y el castigo de todos los actos de toma de rehenes como manifestaciones del terrorismo internacional. UN وباعتماد تلك الاتفاقية أعربت الدول اﻷطراف أيضا عن اقتناعها بضرورة تنمية التعاون الدولي بين الدول في وضع واعتماد تدابير فعالة لمنع جميع أعمال أخذ الرهائن بوصفها مظهر من مظاهر الارهاب الدولي ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus