El desarrollo de la capacidad en el sector ambiental ha sido una esfera de gran auge de la actividad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت تنمية القدرات في القطاع البيئي أحد مجالات النمو الرئيسية في نشاط منظومة اﻷمم المتحدة. |
Éstas incluyen el desarrollo de la capacidad en los países de la región, el fomento de la cooperación entre éstos y la obtención de ayuda de fuera de la región. | UN | وتتضمن هذه اﻷنشطة تنمية القدرات في بلدان المنطقة، وتنمية التعاون فيما بينها، وحشد الدعم من خارج المنطقة. |
Se es cada vez más consciente del papel que el fomento de la capacidad en comercio y desarrollo desempeña en la configuración de las mentalidades, los enfoques y las decisiones. | UN | وثمة وعي متزايد بالدور الذي تؤديه تنمية القدرات في مجالي التجارة والتنمية في تحديد العقليات والنهج والقرارات. |
Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك. |
El programa de postgrado de la Universidad de las Naciones Unidas contribuirá en concreto al desarrollo de la capacidad en países en desarrollo. | UN | وسيساهم برنامج جامعة الأمم المتحدة للدراسات العليا بشكل خاص في تنمية القدرات في البلدان النامية. |
El desarrollo de la capacidad en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تنمية القدرات في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
El PNUD debe mantener su nivel de conocimientos técnicos sobre el desarrollo de la capacidad en la sede y las oficinas regionales. | UN | ينبغي أن يحتفظ البرنامج الإنمائي بخبراته الداخلية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية. |
desarrollo de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género | UN | ثالثا - تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Sin embargo, los gobiernos expresaron un interés particular en los servicios de asesoramiento para apoyar el desarrollo de la capacidad en infraestructura y adquisiciones. | UN | غير أن الحكومات أعربت عن اهتمامها للخدمات الاستشارية لدعم تنمية القدرات في مجالي الهياكل الأساسية والمشتريات. |
El Fondo preparó una nota informativa sobre las estrategias y los procesos que se utilizaban para apoyar el fomento de la capacidad en sus programas. | UN | وأعد الصندوق مذكرة مفاهيمية لتحسين فهم الاستراتيجيات والعمليات التي يتضمنها دعم تنمية القدرات في جميع برامجه. |
- fomento de la capacidad en materia de investigación agrícola de un país africano por determinar | UN | :: تنمية القدرات في مجال البحوث الزراعية لبلد أفريقي محتمل |
:: fomento de la capacidad en el marco de los sistemas de justicia apropiados para los niños. | UN | :: تنمية القدرات في مجال نظم العدالة المناسبة للأطفال. |
Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Además, el acceso a los mercados debía ser respaldado con el desarrollo de la capacidad de oferta de los PMA, para lo que se consideraban fundamentales la Asistencia para el Comercio y el Marco Integrado mejorado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الوصول إلى الأسواق عن طريق تنمية القدرات في جانب العرض من أقل البلدان نموا، واعتبروا المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز من الجوانب الحاسمة لذلك. |
:: Programa de desarrollo de capacidades en el medio rural (PRODESCA): otorga apoyos a grupos indígenas. | UN | ▪ برنامج تنمية القدرات في البيئة الريفية: توفير الدعم لمجموعات السكان الأصليين. |
También hará frente a las deficiencias de capacidad de las instituciones nacionales asociadas al proyecto mediante iniciativas de creación de capacidad en materia de gestión del sistema de energía e innovación técnica utilizando componentes estándar comunes de los sistemas de energía. | UN | وسيتصدى المشروع للفجوات في قدرات المؤسسات الوطنية الشريكة للمشروع من خلال تنمية القدرات في مجال إدارة نظم الطاقة والابتكار التقني، باستخدام مكونات شائعة جاهزة في نظم الطاقة. |
CEE: Componente de Desarrollo de la Capacidad del Programa de Reforma Parlamentaria III | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عنصر تنمية القدرات في البرنامج الثالث للإصلاح البرلماني |
Los VNU continúan prestando ayuda para la creación de capacidad en Timor Oriental. | UN | ويظل متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بالمساعدة في تنمية القدرات في تيمور الشرقية. |
c) Alentar a los gobiernos a que mejoren la reunión, el análisis y la difusión de datos desglosados por sexo y edad; y a que mejoren el desarrollo de capacidad a este respecto y elaboren indicadores específicos de género en apoyo de la formulación de políticas; | UN | (ج) تشجيع الحكومات على تحسين عملية جمع وتحليل ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر، وتعزيز تنمية القدرات في هذا الصدد؛ ووضع مؤشرات ذات صلة تراعي الفوارق بين الجنسين لدعم وضع السياسات؛ |
Movilización de recursos financieros para crear capacidades en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
- Funcionan las redes de creación de capacidades en materia de medio ambiente en los planos nacional, regional y mundial y se intercambian prácticas óptimas. | UN | :: تشغيل شبكات تنمية القدرات في مجال البيئة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية وتقاسم أفضل الممارسات. |
Esa labor, centrada en torno a la idea de favorecer a los pobres y a la creación de empleos, tiene ahora un alcance mundial, particularmente concentrado en el fomento de la capacidad a largo plazo. | UN | وبتركيز هذه الأعمال على دعم النمو وإيجاد الوظائف، باتت تكتسب الآن نطاقا عالميا خصوصا وأنها تركز على تنمية القدرات في الأجل الطويل. |
91. Los oradores preguntaron cómo se integraría el fortalecimiento de la capacidad en la programación e instaron a que se estableciera una colaboración más estrecha con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y con el Banco Mundial. | UN | 91 - وتساءل المتحدثون عن الطريقة التي يمكن بها إدماج تنمية القدرات في البرمجة، ودعوا إلى توثيق التعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |