"تنمية القطاع الزراعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo del sector agrícola
        
    • desarrollar el sector agrícola
        
    • en el desarrollo del sector agrícola
        
    • desarrollo del sector agrícola en el
        
    Del mismo modo, la Estrategia de desarrollo del sector agrícola hará que la agricultura se oriente al comercio y la innovación. UN وعلى نفس المنوال، ستُسهم استراتيجية تنمية القطاع الزراعي في تحويل الزراعةَ إلى قطاع موجه نحو النشاط التجاري والابتكار.
    El plan indicativo para el año prevé la ejecución de proyectos sobre la protección de los suelos contra la erosión y el mejoramiento de la fertilidad de los suelos como componentes del programa de desarrollo del sector agrícola. UN وتشمل الخطة الارشادية لعام 2000 تنفيذ أجزاء من برنامج تنمية القطاع الزراعي.
    Para ello, el programa quinquenal de 2010-2014 prevé la creación de 3 millones de puestos de trabajo mediante la creación de 200.000 empresas, el programa de desarrollo del sector agrícola y diferentes programas de ayuda a la inserción profesional y la creación de empresas. UN ولرفع هذا التحدي يتوخى البرنامج الخماسي 2010-2014 إنشاء 3 ملايين وظيفة ناجمة عن بعث 000 200 مؤسسة، وعن طريق برنامج تنمية القطاع الزراعي ومختلف أجهزة مساعدة الإدماج المهني والمساعدة على بعث المؤسسات.
    315. Una forma, entre otras, de superar la pobreza en Bosnia y Herzegovina es desarrollar el sector agrícola. UN 315- إن السبيل نحو التغلب على الفقر في البوسنة والهرسك هو، في جملة أمور، تنمية القطاع الزراعي.
    1. El aumento de las zonas de tierra cultivable recuperada que se podrá explotar para ampliar el cultivo de productos estratégicos relacionados con la seguridad alimentaria del país, a saber, arroz, trigo, cebada, oleaginosas, piensos y verduras, que ayudarán directamente a desarrollar el sector agrícola del país y a mejorar la producción de esos cultivos. UN ١- زيادة مساحات اﻷراضي المستصلحة والقابلة للزراعة بغية استغلالها في التوسع في زراعة المحاصيل الاستراتيجية المرتبطة باﻷمن الغذائي في القطر وهي الشلب الحنطة، الشعير، المحاصيل الزيتية والمحاصيل العلفية اضافة الى الخضروات مما يسهم اسهاما مباشرا في تنمية القطاع الزراعي في القطر وتحسين انتاج هذه المحاصيل.
    Además, algunos expertos hicieron hincapié en los efectos negativos de las políticas de ajuste estructural, en particular en el desarrollo del sector agrícola en el África subsahariana. UN وسلط البعض الآخر الضوء على الآثار السلبية المترتبة على سياسات التكيف الهيكلي، ولا سيما في تنمية القطاع الزراعي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La población de Guinea en 2000 era de 7,36 millones de habitantes, de los cuales el 49,7% son mujeres y el 50,3% hombres. La economía se basa principalmente en el desarrollo del sector agrícola, que es el principal proveedor de empleo. UN عدد سكان غينيا 7.36 مليون نسمة في عام 2000، علما بأن 49.7 في المائة منهم من النساء و 50.3 في المائة منهم من الرجال ويعتمد الاقتصاد بصفة رئيسية على تنمية القطاع الزراعي ويحتل هذا القطاع المرتبة الأولى في توفير فرص العمل.
    Las políticas y los programas cuyos fines se han establecido adecuadamente, como la Estrategia de desarrollo del sector agrícola, pueden promover la creación de empleo, la seguridad alimentaria y la recuperación de los recursos ambientales degradados, pero para lograr la sostenibilidad es necesaria la planificación a largo plazo; UN فبإمكان السياسات والبرامج المحددة الأهداف بشكل صحيح مثل استراتيجية تنمية القطاع الزراعي تعزيز إيجاد فرص العمل، والأمن الغذائي، واستصلاح الموارد البيئية المتدهورة، لكن التخطيط على المدى الطويل ضروري لتحقيق الاستدامة؛
    El desarrollo en este sector se coordina por medio de la Estrategia de desarrollo del sector agrícola (2010-2020), cuyo objetivo es transformar el sector agrícola del país en una industria innovadora, orientada al comercio, competitiva y moderna que contribuya a reducir la pobreza, mejorar la seguridad alimentaria y promover la equidad tanto en las zonas rurales como en las urbanas de Kenya. UN ويتم تنسيق التنمية في هذا المجال في إطار استراتيجية تنمية القطاع الزراعي (2010-2020) الرامية إلى تحويل الزراعة في كينيا إلى قطاع عصري مجدِّ، موجه نحو التسويق وقادر على التنافس يسهم في الحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والإنصاف في المناطق الريفية والحضرية في كينيا.
    65. en el desarrollo del sector agrícola persistían retos importantes. El objetivo de Visión 2063, proyecto de la Unión Africana, se centraba en los productos básicos con el fin de atraer mayores inversiones al sector. UN 67 - ولوحظ أنه لا تزال هناك تحدِّيات رئيسية تواجه تنمية القطاع الزراعي وأن تركيز " رؤية 2063 " التي صاغها الاتحاد الأفريقي ينصب على السلع الأساسية قصد اجتذاب قدر أكبر من الاستثمارات إلى هذا القطاع.
    67. en el desarrollo del sector agrícola persistían retos importantes. El objetivo de Visión 2063, proyecto de la Unión Africana, se centraba en los productos básicos con el fin de atraer mayores inversiones al sector. UN 67- ولوحظ أنه لا تزال هناك تحدِّيات رئيسية تواجه تنمية القطاع الزراعي وأن تركيز " رؤية 2063 " التي صاغها الاتحاد الأفريقي ينصب على السلع الأساسية قصد اجتذاب قدر أكبر من الاستثمارات إلى هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus