250. el Comité toma nota de la asistencia que presta el Estado Parte a los refugiados, pero sigue preocupado porque: | UN | 250- تنوه اللجنة بالمساعدة المقدمة من الدولة الطرف إلى اللاجئين وتبقى قلقة بشأن ما يلي: |
el Comité toma nota asimismo con agradecimiento del diálogo franco y constructivo que mantuvo con la delegación de alto nivel del Estado Parte, que permitió comprender más claramente la situación de los niños en Bolivia. | UN | كما تنوه اللجنة مع التقدير بالحوار الصريح والمفتوح مع الوفد رفيع المستوى للدولة الطرف، مما أتاح التوصل إلى فهم أفضل لحالة الأطفال في بوليفيا. |
246. el Comité toma nota de que el principio del interés superior del niño se tiene en cuenta en la Constitución y en la Ley de la infancia. | UN | 246- تنوه اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يجسده الدستور وكذلك قانون الأطفال. |
262. el Comité observa que el informe inicial del Estado Parte ha tenido una divulgación limitada y espera que el segundo informe periódico se divulgue ampliamente dentro del Estado Parte. | UN | 262- تنوه اللجنة بالتعميم المحدود للتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، وتأمل في أن تنشر الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني على نطاق واسع داخل أراضيها. |
133. el Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención a través de seminarios, talleres y celebraciones anuales, entre otras actividades. | UN | 133- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في نشر الاتفاقية من خلال جملة أمور، منها الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاحتفالات السنوية. |
59. el Comité reconoce el estado generalmente satisfactorio de la salud de los niños en el país. | UN | 59- تنوه اللجنة بصفة عامة بمستوى صحة الأطفال المرضي في الدولة الطرف. |
Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que desplega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que despliega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
438. el Comité toma nota con satisfacción de la introducción en el sistema de salud de Suriname de la Estrategia de Gestión Integrada de la Salud Materna e Infantil (IMMCH). | UN | 438- تنوه اللجنة مع التقدير بإدراج استراتيجية الإدارة المتكاملة لصحة الأم والطفل في نظام الصحة في سورينام. |
21. el Comité toma nota de la labor realizada por el Estado parte para difundir y dar a conocer mejor la Convención. | UN | 21- تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والتوعية بها. |
el Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Gobierno desde el 56º período de sesiones a fin de superar ciertos obstáculos al disfrute de los derechos que habían sido determinados por el Comité. | UN | ٢٧٣ - تنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة منذ الدورة السادسة والخمسين للتغلب على بعض العقبات التي تحول دون التمتع بالحقوق وفقا لما أشارت إليه اللجنة. |
385. el Comité toma nota con beneplácito de los esfuerzos constantes del Estado Parte para cumplir, por medio de leyes, políticas, programas y medidas administrativas, sus obligaciones derivadas del Pacto. | UN | ٥٨٣- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف للامتثال لالتزاماتها بموجب العهد من خلال قوانينها وسياساتها وبرامجها وتدابيرها اﻹدارية. |
258. el Comité toma nota de las políticas del Estado Parte destinadas a atender las necesidades específicas de los niños de algunas minorías, pero sigue preocupado por la difícil situación social de los niños romaníes y por su insuficiente acceso al sistema educativo. | UN | 258- تنوه اللجنة بسياسات الدولة الطرف التي تستهدف احتياجات محددة لأطفال بعض الأقليات، وتبقى قلقة بشأن الوضع الاجتماعي الصعب الذي يعيشه أطفال الغجر وعدم كفاية فرص وصولهم إلى نظام التعليم. |
93. el Comité observa que se han establecido tribunales de menores. | UN | 93- تنوه اللجنة بإنشاء محاكم خاصة بالأحداث. |
307. el Comité observa que se está examinando la posibilidad de establecer un defensor de los niños. | UN | 307- تنوه اللجنة بأن الدولة الطرف تنظر حالياً في إنشاء وظيفة أمين مظالم لشؤون الأطفال. |
375. el Comité observa la promulgación de las siguientes leyes encaminadas a mejorar la aplicación de la Convención: | UN | 375- تنوه اللجنة بسن القوانين التالية التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية: |
386. el Comité observa que varios ministerios y organismos desempeñan un papel importante en los asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | 386- تنوه اللجنة بالعدد الكبير من الوزارات والهيئات التي تهتم بالمسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
825. el Comité observa que en el país existen multitud de ministerios, organismos y otros órganos oficiales que participan en la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 825- تنوه اللجنة بتعدد الوزارات والوكالات وغيرها من الهيئات الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل داخل البلد. |
90. el Comité reconoce la firme dedicación del Estado Parte a la promoción y la protección de los derechos humanos con el establecimiento de un Viceministerio de Derechos Humanos en la nueva estructura del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ٠٩- تنوه اللجنة بالتزام الدولة الطرف بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مع إنشاء منصب نائب للوزير لشؤون حقوق اﻹنسان ضمن الهيكل الجديد لوزارة العدل وحقوق اﻹنسان. |
A este respecto, la Comisión observa los esfuerzos realizados por el Secretario General por alcanzar los objetivos fijados por la Asamblea General respecto del equilibrio entre géneros y la distribución geográfica, pero insiste en que queda mucho por hacer. | UN | وفي هذا السياق، تنوه اللجنة بالجهود التي اضطلع بها الأمين العام من أجل تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي التي حددتها الجمعية العامة، لكنها تشدد على أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد. |
El Comité, aunque toma nota de la adopción de una nueva política nacional de abastecimiento de agua y saneamiento, sigue también preocupado por el acceso al agua potable inocua y al saneamiento, sobre todo en las zonas rurales. | UN | وبينما تنوه اللجنة باعتماد سياسة وطنية جديدة بشأن إمدادات المياه وخدمات الإصحاح، فإنها لا تزال تشعر بالقلق أيضاً إزاء مدى إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح، وبخاصة في المناطق الريفية. |
A este respecto, el Comité Especial toma nota de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 51/137. | UN | وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الخاصة باتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥١/١٣٧. |
También reconoce que la presencia de una delegación que participa activamente en la aplicación de la Convención le facilita la evaluación de la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. | UN | كما تنوه اللجنة بأن حضور وفد معني على نحو مباشر بتنفيذ الاتفاقية قد مكﱠنها من إجراء تقييم أفضل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف. |