En el examen de mediano plazo se recomendó que la comunidad internacional siguiera prestando apoyo a los esfuerzos por lograr la diversificación de los productos básicos en África. | UN | أوصى استعراض منتصف المدة بأن يواصل المجتمع الدولي دعم جهود تنويع السلع الأساسية في أفريقيا. |
Programa de diversificación de los productos básicos | UN | :: برنامج تنويع السلع الأساسية |
A fin de colmar esa laguna, se sugiere que se establezca un servicio especial para financiar la fase previa a la inversión en proyectos de diversificación de productos básicos. | UN | ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية. |
Como se indicó anteriormente, el Fondo Común tiene previstas diversas formas de colaborar con el servicio de diversificación para los productos básicos de Africa. | UN | ووفقا للشرح الوارد أعلاه، فإن الصندوق المشترك يتصور عددا من الطرق التي يمكن أن يتعاون بها مع مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية. |
ii) La necesidad de diversificar los productos básicos de Africa se ha evaluado a la luz de la alarmante situación económica de la región. | UN | ُ٢ُ وقد قيمت الحاجة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا في ضوء الحالة الاقتصادية الحرجة في المنطقة. |
9. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en el marco de su mandato, preste asistencia a los países en desarrollo para promover la diversificación de sus productos básicos y a que incluya cuestiones relacionadas con esos productos en la prestación de apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones comerciales multilaterales; | UN | 9 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تشجيع تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛ |
En el terreno del comercio internacional, la UNCTAD se ha centrado en la diversificación de los productos básicos y la gestión del riesgo, las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، كان محور تركيز الأونكتاد منصباً على تنويع السلع الأساسية وإدارة المخاطر والمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية. |
1. diversificación de los productos básicos y gestión de los riesgos 15 - 18 8 | UN | 1- تنويع السلع الأساسية وإدارة مخاطر السلع الأساسية 9 |
1. diversificación de los productos básicos y gestión de los riesgos | UN | 1- تنويع السلع الأساسية وإدارة مخاطر السلع الأساسية |
Se preparó una guía de diversificación de los productos básicos. | UN | √ وضع دليل بشأن تنويع السلع الأساسية. |
Debe atenderse al llamamiento a financiar la fase preparatoria de proyectos y programas de diversificación de productos básicos. | UN | وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية. |
Debe atenderse al llamamiento a financiar la fase preparatoria de proyectos y programas de diversificación de productos básicos. | UN | وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية. |
Debe atenderse al llamamiento a financiar la fase preparatoria de proyectos y programas de diversificación de productos básicos. | UN | وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية. |
Servicio de diversificación para los productos básicos de Africa | UN | مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية |
El Fondo puede desempeñar una función útil como catalizador, entre otras cosas, de las actividades de preinversión, en el contexto del fondo de diversificación para los productos básicos de Africa, con lo que los gastos generales para ese servicio serían bajos. | UN | وبإمكانه أن يؤدي دورا مفيدا بوصفه وسيطا حافزا على أمور شتى منها اتخاذ إجراءات ما قبل الاستثمار، ضمن إطار صندوق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية، بتكلفة عامة منخفضة يتحملها المرفق. |
En primer término, existe la necesidad de diversificar los productos básicos africanos, lo que constituye un requisito previo para la recuperación económica y el crecimiento. | UN | أولا، تقوم الحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية الافريقيـــة، وهـــذا شــــرط أساسي للانتعاش والنمو الاقتصاديين. |
9. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en el marco de su mandato, preste asistencia a los países en desarrollo para promover la diversificación de sus productos básicos y a que incluya cuestiones relacionadas con esos productos en la prestación de apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones comerciales multilaterales; | UN | 9 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تشجيع تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛ |
Apreciamos en su justo valor la organización de cursos prácticos tendientes a que las instituciones locales adquieran mayor conciencia en cuanto a la necesidad de diversificar los productos básicos de África. | UN | ونقدر تماما تنظيم حلقات العمل لتوعية المؤسسات المحلية بالحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية. |
Además, en el contexto de los resultados de la PMA IV -- el Programa de Acción de Estambul -- , los productos básicos y las cuestiones relacionadas con la seguridad alimentaria, en particular su diversificación y la generación de mayor valor añadido fueron algunas de las esferas representativas de los retos a que se enfrentan los países africanos desde hace mucho tiempo. | UN | وفي سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً - برنامج عمل اسطنبول - كانت السلع الأساسية والقضايا المتصلة بالأمن الغذائي، بما في ذلك تنويع السلع الأساسية وإضافة القيمة، من بين المجالات التي تم تحديدها بوصفها تحديات قديمة تواجهها البلدان الأفريقية. |
Los países desarrollados deberían redoblar su apoyo a los esfuerzos de los países africanos por diversificar sus productos básicos proporcionando, entre otras cosas, asistencia financiera y técnica para la etapa preparatoria de sus programas de diversificación de esos productos. | UN | ينبغي أن تكثف البلدان المتقدمة النمو دعمها لجهود البلدان اﻷفريقية الرامية الى تنويع السلع اﻷساسية وذلك، في جملة أمور، من خلال تقديم المساعدة التقنية والمالية في مرحلة إعداد برامج تنويع السلع اﻷساسية التي تضطلع بها تلك البلدان. |
B. Promoción de la diversificación de productos básicos | UN | باء- تعزيز تنويع السلع اﻷساسية |
Se han registrado algunos avances en la diversificación de los productos y los mercados. | UN | 46 - وأُحرز بعض النجاح في تنويع السلع الأساسية وتنويع التجارة. |