"تنويع مصادر التمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversificación de las fuentes de financiación
        
    • diversificar las fuentes de financiación
        
    • diversificando las fuentes de financiación
        
    • la diversificación de las fuentes
        
    La delegación de Malasia invita a los Estados Miembros a que paguen sus contribuciones y apoya la propuesta de estudiar la cuestión de la diversificación de las fuentes de financiación. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    - La diversificación de las fuentes de financiación y la revisión del sistema de recuperación de costos; UN تنويع مصادر التمويل وتنقيح نظام استرداد التكاليف؛
    Destacando la necesidad de una mayor diversificación de las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN وإذ تؤكد على ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    El reto consiste en diversificar las fuentes de financiación tanto de los costos de operación básicos de las oficinas regionales como de las actividades sobre asentamientos humanos. UN ويتمثل التحدي في تنويع مصادر التمويل سواء فيما يتعلق بالتكاليف الأساسية لتشغيل المكاتب الإقليمية أو بأنشطة المستوطنات البشرية.
    diversificar las fuentes de financiación para colmar el déficit de fondos. Las necesidades del sector hídrico en materia de gasto de capital son enormes. UN 110 - تنويع مصادر التمويل لسد الفجوة في مجاله - تتسم الاحتياجات من النفقات الرأسمالية على قطاع المياه بالضخامة.
    Subrayando la necesidad de continuar diversificando las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Destacando la necesidad de una mayor diversificación de las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    La estrategia debería garantizar una diversificación de las fuentes de financiación mediante la elaboración y comercialización de las líneas de productos del FNUDC definidos nuevamente. UN ويجب أن تكفل هذه الاستراتيجية تنويع مصادر التمويل من خلال وضع وتسويق خطوط إنتاج يعاد تعريفها للصندوق.
    Destacando la necesidad de una mayor diversificación de las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    diversificación de las fuentes de financiación mediante aumento del sector de depósitos de clientes, encargado del proyecto de introducción de las tarjetas de débito Visa. UN تنويع مصادر التمويل بتوسيع أعمال الإيداع، والمسؤولية عن مشروع إدخال بطاقات فيزا الإئتمانية
    Asimismo el Grupo acoge con satisfacción el incremento de la diversificación de las fuentes de financiación, lo que indica un reconocimiento cada vez mayor entre los donantes de la labor de la ONUDI. UN كما ترحب المجموعة بزيادة تنويع مصادر التمويل مما يشير إلى تنامي التقدير الذي يحظى به عمل اليونيدو لدى المانحين.
    En los países del Asia meridional, la lentitud en la consolidación de los mercados financieros ha obstaculizado la diversificación de las fuentes de financiación del desarrollo. UN ١٥ - وفي بلدان جنوب آسيا، ما برح التباطؤ في رسوخ اﻷسواق المالية يشكل عقبة أمام تنويع مصادر التمويل ﻷغراض التنمية.
    Destacando la necesidad de una mayor diversificación de las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN " وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    i) Apoyar la diversificación de las fuentes de financiación y una mayor financiación para aplicar la Convención mediante el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Mecanismo Mundial, así como otras fuentes posibles, entre otras, la Fundación para el Desarrollo Sostenible; UN `1` بدعم تنويع مصادر التمويل وكذلك زيادة رصد الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، عن طريق مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية والمصادر الممكنة الأخرى بما في ذلك، في جملة أمور، مؤسسة التنمية المستدامة؛
    Los porcentajes indican asimismo que se han hecho progresos en la diversificación de las fuentes de financiación, concretamente mediante la intensa cooperación con el PNUD y las contribuciones de autofinanciación o participación en los gastos a cargo de gobiernos receptores. UN وتبين النسب المئوية أيضا أنه تم احراز تقدم في تنويع مصادر التمويل ، وخصوصا بفضل التعاون الوثيق مع اليونديب ومن خلال مساهمات الحكومات المتلقية في اطار التمويل الذاتي أو تقاسم التكاليف .
    Cabe apreciar los esfuerzos que la Secretaría ha realizado por mejorar la situación financiera atrayendo recursos extrapresupuestarios, así como las gestiones realizadas por el Secretario General para diversificar las fuentes de financiación. UN وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل.
    Su delegación apoya también los esfuerzos encaminados a mejorar la función operacional de ONU-Hábitat a fin de lograr una colaboración más productiva y efectiva con los organismos, diversificar las fuentes de financiación para los proyectos y programas de cooperación técnica y determinar nuevos caminos para la colaboración interinstitucional. UN وقالت إن حكومة كرواتيا تؤيد الجهود التي ترمي إلى تعزيز الدور التشغيلي لبرنامج الموئل عملاً على تحقيق مزيد من التعاون المنتج والفعال مع باقي الوكالات، وكذلك جهود تنويع مصادر التمويل لمشاريع وبرامج التعاون التقني والسعي إلى إيجاد سُبل جديدة للتعاون بين الوكالات.
    d) Los esfuerzos para diversificar las fuentes de financiación y recurrir a otros sectores pertinentes del Gobierno para que contribuyeran a sufragar los costos de la ejecución de los planes nacionales del Yemen para el reconocimiento y la remoción de minas; UN (د) الجهود الرامية إلى تنويع مصادر التمويل وإلى الاتصال بالهيئات الحكومية الأخرى المعنية لكي تساهم في تغطية التكاليف اللازمة لتنفيذ خطط اليمن الوطنية المتعلقة بالمسح وإزالة الألغام؛
    Subrayando la necesidad de continuar diversificando las fuentes de financiación para hacer frente a la degradación del suelo, de conformidad con los artículos 20 y 21 de la Convención, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus