"تنويع مصادر الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversificación de las fuentes de energía
        
    • diversificar las fuentes de energía
        
    • de la diversificación de la energía
        
    • diversificar sus fuentes de energía
        
    • diversificación de los recursos energéticos
        
    • combinación de energía
        
    • la diversificación energética
        
    Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. UN ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا.
    La promoción de fuentes de energía renovables también podía llevar a la diversificación de las fuentes de energía y, en consecuencia, a la de la economía. UN كذلك يمكن لترويج مصادر الطاقة المتجددة أن يؤدي إلى تنويع مصادر الطاقة ومن ثم إلى تنويع الاقتصاد.
    La diversificación de las fuentes de energía y de los proveedores de energía ofrece opciones a los importadores de energía para precaverse de perturbaciones de la oferta. UN ويتيح تنويع مصادر الطاقة ومورِّديها خيارات أمام مستوردي الطاقة بما يقيهم مغبة توقفات الإمداد.
    Otras iniciativas en curso en Bolivia apuntan a diversificar las fuentes de energía y a desarrollar nuevos sectores de energía de valor añadido. UN وتستهدف التطورات الأخرى الجارية في بوليفيا تنويع مصادر الطاقة وتطوير أجزاء جديدة مضافة القيمة من الطاقة.
    En vista de la necesidad de diversificar las fuentes de energía y reducir la dependencia de los combustibles fósiles, Tailandia tiene en cuenta la energía nuclear. UN ونظرا للحاجة إلى تنويع مصادر الطاقة والى تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري، فإن تايلند تتطلع إلى الطاقة النووية.
    Varios ministros destacaron la necesidad de la diversificación de la energía. UN 264 - وشدد عدة وزراء على ضرورة تنويع مصادر الطاقة.
    Venezuela reafirma el derecho inalienable que asiste a los Estados a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, en especial cuando se trata de países en desarrollo que requieren diversificar sus fuentes de energía y lograr su independencia tecnológica. UN تؤكد فنزويلا من جديد الحق غير القابل للتصرف الذي تتمتع به الدول لتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز وبشكل خاص عند الإشارة إلى حالات البلدان النامية التي ترغب في تنويع مصادر الطاقة لديها وتحقيق الاستقلال في مجال التكنولوجيا.
    Sobre la base de la labor realizada en el noveno período de sesiones de la Comisión, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible hizo algunos avances, incluso respecto de la financiación de los servicios modernos de energía y la diversificación de los recursos energéticos a favor de la energía más limpia y renovable. UN وبناءً على أعمال الدورة التاسعة للجنة، أحرز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بعض التقدم، شمل تمويل خدمات الطاقة الحديثة، فضلا عن تنويع مصادر الطاقة من أجل طاقة أنظف ومتجددة.
    Sin embargo, su importancia en la combinación de energía mundial está creciendo. UN لكن أهميته في مجال تنويع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي آخذة في النمو.
    - ¿Cómo puede reducirse la dependencia respecto de los combustibles fósiles mediante la diversificación de las fuentes de energía y las medidas de conservación de la energía? UN :: كيف يمكن التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق تنويع مصادر الطاقة وتدابير المحافظة على الطاقة؟
    La diversificación de las fuentes de energía representa una prioridad para el desarrollo futuro del sector energético. UN لذلك، فإن تنويع مصادر الطاقة يمثل أولوية بالنسبة لتنمية قطاع الطاقة في المستقبل.
    58. Nigeria estima que en las estrategias de lucha contra la pobreza a largo y corto plazo debe figurar la diversificación de las fuentes de energía. UN 58 - ومن رأي نيجيريا أنه ينبغي إدراج موضوع تنويع مصادر الطاقة في استراتيجيات مكافحة الفقر على الصعيدين الطويل الأجل والقصير الأجل.
    La diversificación de las fuentes de energía en cuanto a las políticas y la práctica no ha tenido mucho éxito en numerosas partes de Asia y el Pacífico. UN 23 - ولم يصادف التوفيق تنويع مصادر الطاقة فيما يتعلق بالسياسات العامة والممارسات في كثير من أنحاء آسيا والمحيط الهادئ.
    B. Diversificación de las fuentes de energía: los biocombustibles UN باء - تنويع مصادر الطاقة: الوقود الأحيائي بأنواعه
    53. La diversificación de las fuentes de energía y de las rutas de tránsito seguirá ocupando un lugar destacado en el programa mundial de desarrollo. UN 53 - وأضاف قائلا إن تنويع مصادر الطاقة وخطوط النقل العابر سيبقى شاغلا لمرتبة عالية على جدول أعمال التنمية العالمي.
    Puede ayudar a diversificar las fuentes de energía para el desarrollo y reducir las facturas de energía, liberando fondos que se pueden canalizar para garantizar la seguridad alimentaria. UN كما يمكنه أن يساعد على تنويع مصادر الطاقة من أجل التنمية وعلى خفض تكاليف الطاقة وتوفير الأموال التي يمكن توجيهها نحو ضمان الأمن الغذائي.
    Las medidas en materia de seguridad energética consistían en estrategias nacionales (por ejemplo, diversificar las fuentes de energía del país) y en la colaboración internacional, por ejemplo, en el ámbito del Grupo de los Ocho, la APEC y el Tratado sobre la Carta de la Energía. UN وتشتمل تدابير التعامل مع مسألة أمن الطاقة على استراتيجيات وطنية (مثل استراتيجية تنويع مصادر الطاقة لبلد ما) كما تشتمل على التعاون الدولي، في سياق مجموعة البلدان الثمانية، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومعاهدة ميثاق الطاقة، على سبيل المثال.
    El Perú ha hecho de la diversificación de la energía una prioridad, pero tropieza con fuertes obstáculos, particularmente en la esfera de los recursos financieros y la transferencia de una tecnología limpia. UN وقد جعلت بيرو تنويع مصادر الطاقة إحدى أولوياتها، ولكنها واجهت عقبات رئيسية في مجال تمويل الموارد ونقل التكنولوجيات النظيفة.
    Al inaugurarse una nueva etapa en el desarrollo de las relaciones entre mi país y el OIEA y debido a su interés en la diversificación de los recursos energéticos, su Alteza el Emir de Kuwait ha dado instrucciones al Gobierno kuwaití para que elabore una estrategia nacional integrada a fin de aprovechar los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وتدشينا لمرحلة جديدة في تطوير العلاقات بين بلادي والوكالة الدولة للطاقة الذرية، أعطى صاحب السمو أمير البلاد توجيهاته للحكومة الكويتية من أجل بلورة استراتيجية وطنية متكاملة للاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وهذا نابع من اهتمام سموه وحرصه على تنويع مصادر الطاقة.
    Sin embargo, su importancia en la combinación de energía mundial está creciendo. UN لكن أهميته في مجال تنويع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي آخذة في التزايد.
    Se señaló que en un entorno en el que predomina la tendencia al rápido aumento de los precios del petróleo era de vital importancia la diversificación energética. UN ولوحظ أنه في ظل البيئة السائدة من ارتفاع أسعار النفط بسرعة ، فإن تنويع مصادر الطاقة أصبح أمرا هاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus