"تهم بارتكاب جرائم ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cargos de crímenes de lesa
        
    • cargos de lesa
        
    • se les imputaban crímenes de lesa
        
    • cargos correspondientes a crímenes de lesa
        
    • por crímenes de lesa
        
    • imputan crímenes de lesa
        
    A Momčilo Perišić se le imputan ocho cargos de crímenes de lesa humanidad y cinco cargos de violación de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها.
    Estaba acusado de siete cargos de crímenes de lesa humanidad, cinco cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra y seis cargos de infracciones graves de los Convenios de Ginebra. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    La Sala consideró que había motivos razonables para creer que había cometido crímenes de la competencia de la Corte, a saber, cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y dos cargos de crímenes de guerra. UN ورأت الدائرة أن هناك أسس معقولة للاعتقاد بأنه ارتكب جرائم تدخل في اختصاص المحكمة، وهي بالتحديد خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمتين بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatovć, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 16 - وبالنسبة لقضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، فإن التهم الموجّهة إلى المتهمين هي أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    A Milan Milutinović, Nikola Šainović, Dragoljub Ojdanić, Nebojsa Pavković, Vladimir Lazarević, y Sreten Lukić se les imputaban crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN 45 - وُجهت إلى ميلان ميلوتينوفيتش ونيكولا سينوفيتش ودراغوليوب أويدانيتش ونيبويسا بافكوفيتش وفلاديمير لازاريفيتش وسريتين لوكيتش تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكاتٍ لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999.
    A ambos se les imputan siete cargos correspondientes a crímenes de guerra (homicidio intencional, utilización de niños para participar activamente en hostilidades, esclavitud sexual, violaciones, ataques contra civiles, pillaje y destrucción de bienes del enemigo) y tres cargos correspondientes a crímenes de lesa humanidad (asesinato, esclavitud sexual y violaciones). UN وتوجه لكليهما سبع تهم بارتكاب جرائم حرب (القتل العمد، واستخدام الأطفال للمشاركة فعليا في أعمال القتال، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب، ومهاجمة المدنيين، والنهب، وتدمير ممتلكات العدو) وثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (القتل، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب).
    Se le imputaron tres cargos de violación de las leyes o usos de la guerra y cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad, de los cuales se declaró inocente el 7 de diciembre. UN وقد وجهت له 3 تهم بانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها و 4 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وهي الجرائم التي أنكرها في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 18 - وفي " قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش " ، وجهت إلى هذين المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišć y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 21 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش، يواجه المتهمان أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y un cargo de crímenes de guerra. UN 13 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cinco cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 14 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت للمتهَمَيْن خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin, se imputan a los dos acusados 10 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 20 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    69. El 22 de noviembre de 2012, la Sala de Cuestiones Preliminares I de la Corte Penal Internacional hizo pública una orden de detención emitida contra Simone Gbagbo por cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad. UN 69- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في المحكمة الجنائية الدولية مذكرة توقيف بحق سيمون غباغبو موجهة إليها أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    En la causa Fiscalía c. Vojislav Šešelj se imputan al acusado nueve cargos de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN ١٢ - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشيلي، وُجِّهت إلى المتهم تسع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو لأعرافها.
    El Sr. Blé Goudé se enfrenta a cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad presuntamente cometidos durante la crisis posterior a las elecciones, a saber, 184 asesinatos, 38 violaciones, 126 actos inhumanos y 348 actos de persecución. UN ويواجه السيد بليه غوديه أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية يدعى أنها وقعت أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، تشمل 184 جريمة قتل و 38 جريمة اغتصاب و 126 من الأعمال اللاإنسانية و 348 من أعمال الاضطهاد.
    Al acusado se le imputan, junto con Radovan Stanković y Dragan Zelenović (aún prófugos), cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y cuatro cargos de violación de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت للمتهم، وكذلك إلى رادوفان ستانكوفيتش ودراغان زيلينوفيتش (اللّذين بقيا فارّين) أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وأربع تهم بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها.
    La causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros -- que abarca a tres acusados -- incluye nueve cargos de crímenes de lesa humanidad e infracción de las leyes o usos de la guerra cometidos, según se ha denunciado, contra la población serbia de 14 municipios de la parte meridional de la región de Krajina, en la República de Croacia, en 1995. UN 25 - وتتعلق قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وفيها ثلاثة متهمين، بتسع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب التي زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في جمهورية كرواتيا في عام 1995.
    A Mićo Stanišić y Stojan Župljanin se les imputan 10 cargos de crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra, por actos presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina entre abril y diciembre de 1992. UN 48 - وُجهت إلى ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 1992.
    A Vojislav Šešelj se le imputan nueve cargos de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra, todos en relación con actos presuntamente cometidos en Croacia, Bosnia y Herzegovina y Vojvodina (Serbia) entre agosto de 1991 y septiembre de 1993. UN 35 - وُجهت إلى فوييسلاف شيشيلي تسع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، تتعلق كلها بأعمال زُعم أنها ارتكبت في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وفويفودينا (صربيا) في الفترة ما بين آب/أغسطس 1991 وأيلول/ سبتمبر 1993.
    A Milan de Lukić y a Sredoje Lukić se les imputaban crímenes de lesa humanidad y violaciones las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina entre junio de 1992 y octubre de 1994. UN 47 - وُجهت إلى ميلان لوكيتش وسترويدوي لوكيتش تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في البوسنة والهرسك في الفترة بين حزيران/يونيه 1992 وتشرين الأول/أكتوبر 1994.
    El 4 de marzo de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I dictó una orden de detención contra Omar Hassan Ahmad Al Bashir, actual Presidente del Sudán, a quien se le imputaban cinco cargos correspondientes a crímenes de lesa humanidad (asesinato, exterminio, traslado forzoso, tortura y violaciones) y dos cargos correspondientes a crímenes de guerra (ataque contra civiles y pillaje). UN 24 - أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرا أولا بإلقاء القبض على عمر حسن أحمد البشير، الرئيس الحالي لجمهورية السودان، في 4 آذار/مارس 2009، يتعلق بخمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (القتل، والإبادة، والنقل القسري، والتعذيب، والاغتصاب) وتهمتين بارتكاب جرائم حرب (شن الهجمات على المدنيين والنهب).
    A Georges Anderson Rutaganda se le imputa un cargo por genocidio, cuatro por crímenes de lesa humanidad y cuatro por violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y a su Protocolo Adicional II. UN ووجﱢه إلى جورج أندرسون روتاغندا تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وأربعة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وأربعة تهم بانتهاك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    A estos acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 32 - وُجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus