Debemos felicitar calurosamente a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños por los importantes logros alcanzados en Bridgetown. | UN | وينبغي أن توجه تهنئة حارة الى تحالف الدول الجزرية الصغيرة على المنجزات الهامة التي تحققت في بريدجتاون. |
Felicitamos calurosamente a Palau en esta ocasión histórica. | UN | ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية. |
Asimismo, deseo aprovechar la oportunidad para felicitar calurosamente a la República de Sudán del Sur por haberse convertido en el 193º Estado Miembro de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان تهنئة حارة على عضويتها رقم 193 في أسرة الأمم المتحدة. |
En segundo lugar, Señor Presidente, quiero felicitarlo a usted muy cordialmente por su elección, haciendo extensiva esa felicitación al Sr. Farouk Al-Attar y al representante de Papua Nueva Guinea por haber sido elegidos respectivamente como Relator de este Comité y como Presidente del Subcomité. | UN | وأود أيضا أن اهنئكما، السيد فاروق العطار والسيد سامانا، تهنئة حارة على انتخابكما. |
Mi delegación suscribe plenamente esa decisión y felicita a usted sinceramente por los esfuerzos que ha desplegado para hacerla posible. | UN | ووفدي يؤيد التأييد التام هذا المقرر ويهنئكم عليه تهنئة حارة يا سيادة الرئيس لما كرستموه من جهود ليصبح هذا اﻷمر واقعا. |
Sr. Presidente: Asimismo, deseo felicitarlo muy efusivamente por haber sido elegido para presidir nuestros debates. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الرئيس تهنئة حارة على انتخابه لرئاسة مناقشاتنا. |
Felicitamos calurosamente a las nuevas autoridades sudafricanas y les damos la bienvenida a nuestra Organización. También deseamos rendir homenaje a los pueblos del África meridional, que debieron hacer tantos sacrificios para lograr el derrumbe del régimen odioso de apartheid. | UN | وإننا لنهنئ سلطات جنوب افريقيا الجديدة تهنئة حارة ونرحب بها في منظمتنا، كما نشيد بشعوب الجنوب الافريقي التي بذلت تضحيات كثيرة قبل اﻹطاحة بنظام الفصل العنصري البشع. |
El último factor que ha contribuido al nivel actual de cooperación entre las dos organizaciones es la actividad constante y sostenida de la oficina en Nueva York del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, por la que la felicitamos calurosamente. | UN | والعامل اﻷخير الذي أسهم في المستوى الحالي للتعاون بين المنظمتين يتمثل في اﻷعمال المطردة الراهنة لمكتب وكالة التعاون الثقافي والتقني في نيويورك، الذي نهنئه عليها تهنئة حارة. |
Ante todo, deseo sumarme a los demás oradores y, en nombre de mi delegación, felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وأود في البداية أن أردد ما قاله المتكلمون قبلي من تهنئة حارة لكم، سيدي، باسم وفدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Deseo felicitar calurosamente al pueblo y al Gobierno de Mongolia por todos los esfuerzos que han realizado por organizar la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y por garantizar su éxito. | UN | وأود أن أزجي تهنئة حارة إلى شعب وحكومة منغوليا على كل الجهود التي بذلاها لتنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وضمان نجاحه. |
En el mismo espíritu, queremos aumentar y mejorar la cooperación entre la OPAQ y el Departamento de Asuntos de Desarme, bajo la dirección del Embajador Nobuyasu Abe, a quien felicito calurosamente por su reciente nombramiento. | UN | وبنفس الروح، نريد أن نزيد ونعزز التعاون بين المنظمة وإدارة شؤون نزع السلاح، تحت القيادة الجديدة للسفير نوبوياسو آبي، الذي أهنئه تهنئة حارة بتعيينه حديثا. |
La Unión Europea no puede desaprovechar esta oportunidad para felicitar calurosamente al Embajador Pfirter de la Argentina por el éxito de su gestión como Director General del Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | سيكون الاتحاد الأوروبي مقصِّرا إذا لم يغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة حارة للسفير فيرتر ممثل الأرجنتين على ولايته الناجحة في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a Sudán del Sur como el Miembro 193° de las Naciones Unidas, y felicito calurosamente al pueblo del Estado más nuevo por haber alcanzado su libertad e independencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بجنوب السودان بصفته العضو الـ 193 في الأمم المتحدة وأهنئ شعب أحدث دولة تهنئة حارة على تحقيق حريته واستقلاله. |
Acogemos con beneplácito sus conclusiones y recomendaciones, y aprovecho esta oportunidad para felicitar calurosamente a nuestro Secretario General, Kofi Annan, por haber encargado este informe y los otros dos que lo precedieron: el informe sobre Srebrenica y el valiente informe Carlsson. | UN | ونحن نعرب عن ترحيبنا باستنتاجاته وتوصياته، ونغتنم هذه المناسبة لنهنئ أميننا العام، كوفي عنان، تهنئة حارة على التكليف بإعداده هو والتقريرين الآخرين اللذين سبقاه وهما: تقرير سربرينتسا وتقرير كارلسون الجريء. |
Sra. Presidenta: el Reino de Swazilandia la felicita cordialmente por su elección a la Presidencia del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, algo que representa un evento histórico. | UN | مملكة سوازيلند تهنئكم، سيدتي، تهنئة حارة على انتخابكم التاريخي لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Permítame felicitarle también a usted muy cordialmente por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle toda clase de éxitos en el ejercicio de sus funciones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم. |
En nombre de la Asamblea General, felicito calurosa y sinceramente a quienes han recibido estos premios. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أهنئ الذين تلقوا هذه الجوائز تهنئة حارة وصادقة. |
Nuestra delegación felicita sinceramente a los nuevos Estados partes en la Convención y confía en que proseguirá la actual tendencia al aumento del número de miembros de la Convención. | UN | ووفدنا يهنئ تهنئة حارة الدول الأطراف الجديدة في الاتفاقية ويؤمن بأن الاتجاه الحالي لتوسيع عضوية الاتفاقية سيستمر. |
Sr. Aung (Myanmar) (interpretación del inglés): Deseo comenzar felicitándolo efusivamente, Señor Presidente, por haber sido elegido por unanimidad para presidir la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | السيد أونـــــغ )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية( : سيدي، أود أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة على انتخابكم بالاجماع رئيسا للجنة اﻷولى للجمعية العامة التابعة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Sr. Presidente: Permítame felicitarlo cálidamente en nombre de la delegación de la Unión de las Comoras que tengo el honor de dirigir. | UN | وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته. |
Sr. Plesu (Rumania) (interpretación del francés): Tengo el honor y el gran placer de darle mi más cordial enhorabuena al Sr. Opertti por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيد بليسو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني سرورا خاصا أن أهنئ السيد أوبيرتي تهنئة حارة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتهــا الثالثة والخمسين. |
Deseo expresarle mis cálidas felicitaciones y le garantizo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. | UN | أهنئه تهنئة حارة وأؤكد له دعم وفدي التام له وتعاونه معه. |