"توافر البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponibilidad de datos
        
    • se dispone de datos
        
    • disponibilidad de los datos
        
    • los datos disponibles
        
    • se disponía de datos
        
    • la disponibilidad de información
        
    • de disponer de datos
        
    • se disponga de datos
        
    • acceso a los datos
        
    • existencia de datos
        
    • se dispone de los datos
        
    Sin embargo, es necesario realizar otras tareas para avanzar en el tema de la disponibilidad de datos respecto del modo 4. UN غير أن الأمر يحتاج إلى القيام بعمل إضافي لإحراز تقدم في مجال توافر البيانات فيما يتصل بالطريقة الرابعة.
    En los últimos años, ha aumentado de manera sustancial la disponibilidad de datos sobre las deudas pública y garantizada públicamente. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    Sabemos que la calidad de los informes nacionales depende en gran medida de la disponibilidad de datos fiables. UN ونعرف أن نوعية التقارير الوطنية تعتمد كثيرا على توافر البيانات السليمة.
    Nota: Los espacios en blanco señalan que no se dispone de datos. UN اليونان ملاحظة: المساحات الفارغة تدل على عدم توافر البيانات.
    Como es lógico, deberá analizarse la disponibilidad de los datos, la posibilidad de reunirlos y su eficacia en función de los costos. UN ومن الضروري بالطبع تحليل مدى توافر البيانات وامكانية جمعها وفاعلية تكلفتها.
    Se determinaron cinco niveles de prioridad, cada uno de los cuales poseía diferentes descriptores de esfuerzo, en función de la disponibilidad de datos. UN وقد تم تحديد خمسة مستويات من اﻷولوية، يتصف كل منها بأوصاف جهود متباينة، حسب توافر البيانات.
    La disponibilidad de datos confiables y comparables es un requisito previo para las intervenciones eficaces destinadas a reducir la demanda de drogas. UN ٨٦ - إن توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة شرط مسبق لتحقيق فعالية التدخلات الرامية الى خفض الطلب على المخدرات.
    La capacidad de volcar datos escogidos en instrumentos estándar de automatización de oficinas, añadida a principios de 1998 a la función de preparación de informes, mejoró enormemente la disponibilidad de datos por parte de los usuarios finales. UN إن القدرة التي أضيفت في مطلع عام ١٩٩٨ إلى مرفق اﻹبلاغ والتي تتيح النقل الحاسوبي لبيانات مختارة إلى اﻷدوات الموحدة للتشغيل اﻵلي للمكاتب قد حسنت إلى حد بعيد توافر البيانات للمستعملين النهائيين.
    La disponibilidad de datos a menudo se ve determinada por factores financieros e históricos. UN وكثيرا ما تتحكم عوامل اقتصادية وتاريخية معا في توافر البيانات.
    En tales casos, y dependiendo de la disponibilidad de datos y de la magnitud del desastre, se han utilizado servicios y productos obtenidos gracias a la tecnología espacial. UN وفي حالة وقوع تلك الكوارث، تستخدم خدمات التكنولوجيا الفضائية ونواتجها، وفقاً لمدى توافر البيانات وحجم الكارثة.
    ii) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN `2 ' زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس
    v) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo. UN `5 ' زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    La primera de esas limitaciones es la disponibilidad de datos. UN وأول هذه القيود يتعلق بمسألة توافر البيانات.
    disponibilidad de datos e información pertinentes para la evaluación por la Junta de las sustancias con arreglo a lo dispuesto en la Convención de 1988. UN توافر البيانات والمعلومات ذات الصلة لتجري الهيئة تقييمها الخاص للمواد على النحو المطلوب بموجب اتفاقية عام 1988.
    Señaló que la disponibilidad de datos era un problema, tanto en el plano internacional como en los países. UN وذكرت أن توافر البيانات يعتبر مشكلة على المستوى المستهدف دوليا وقطريا.
    v) Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN `5 ' زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    Mayor disponibilidad de datos demográficos desglosados por sexo UN زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب نوع الجنس
    En los cuadros los espacios en blanco suelen indicar que no se dispone de datos. UN والفراغات في الجداول تدل عادة على عدم توافر البيانات ذات الصلة.
    El conjunto incompleto de datos sobre indicadores de productos y la disparidad en cuanto a la disponibilidad de los datos de una región a otra plantean dificultades para el análisis comparativo. UN وقد شكل نقص البيانات المتعلقة بمؤشرات النواتج وتفاوت توافر البيانات بين المناطق صعوبات أمام إجراء تحليل مقارن.
    Por tanto, incluso los datos disponibles generalmente no se desglosan por sexo. UN وحتى مع توافر البيانات فإنها تخلو من التفصيل حسب الجنس.
    Se ha prescindido de una fila en algún cuadro en aquellos casos en que no se disponía de datos sobre algunos de los elementos de la fila. UN وقد حذفت الصفوف من الجداول في حالة عدم توافر البيانات المتعلقة بأي عنصر من عناصر الصف؛
    la disponibilidad de información es fundamental para una mejor programación en el ámbito de la seguridad humana. UN يعتبر توافر البيانات حجر الزاوية الذي تقوم عليه البرمجة في مجال الأمن البشري بصورة أفضل.
    El personal directivo de la Oficina reconoce la importancia de disponer de datos de fácil consulta que le permita adoptar decisiones con conocimiento de causa. UN وتدرك الادارة العليا للمكتب أهمية توافر البيانات من أجل اتخاذ قرارات مدروسة.
    Para asegurar que se disponga de datos fiables y comparables de todos los países, para el examen de 2015 se utilizará un umbral de elevación de 5 metros. UN ومن أجل ضمان توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة من جميع البلدان، سيستخدم مستوى 5 أمتار كحد أدنى لاستعراضات عام 2015.
    También se mejorará el acceso a los datos y análisis resultantes de los exámenes regionales de los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La aplicación global dependerá de la existencia de datos básicos y recursos en cuanto a personal capacitado. UN وسيتوقف التنفيذ الشامل على توافر البيانات اﻷساسية والموارد من ناحية الموظفين المدربين.
    ii) No siempre se dispone de los datos de referencia iniciales necesarios para adoptar decisiones eficaces y la capacidad de los gobiernos locales para fijar metas realistas y presentar informes suele ser deficiente; UN ' 2` عدم توافر البيانات الأساسية الأولية اللازمة لاتخاذ القرارات دائما، وقابلية تحسين قدرات السلطات المحلية على تحديد أهداف واقعية والإبلاغ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus