"توافق آراء مونتيري على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consenso de Monterrey
        
    • del Consenso de Monterrey a
        
    En el Consenso de Monterrey se subraya la función que pueden desempeñar las políticas internacionales en el alivio de esta situación. UN وهذه حالة يشدد توافق آراء مونتيري على الدور الذي يمكن أن تؤديه السياسة الدولية في تحسينها.
    el Consenso de Monterrey ha ayudado a dar cabida y voz a nuestras instituciones. UN وقد ساعد توافق آراء مونتيري على توفير مكان وصوت لمؤسساتنا.
    el Consenso de Monterrey se basa en el principio de la responsabilidad compartida de un país con respecto a su desarrollo. UN ويعتمد توافق آراء مونتيري على مبدأ المسؤولية المشتركة عن تنمية الذات.
    Por ejemplo, se ha pedido a las comisiones regionales que encabecen las actividades de seguimiento del Consenso de Monterrey a nivel regional, con el apoyo de los bancos regionales y subregionales y en colaboración con los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Las comisiones regionales pueden jugar un papel principal en el seguimiento del Consenso de Monterrey a nivel regional y subregional, en íntima interacción con los bancos regionales y subregionales de desarrollo y otras instituciones financieras, como pidió la Asamblea General en su resolución 58/230. UN ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في متابعة توافق آراء مونتيري على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى، كما دعى إلى ذلك قرار الجمعية العامة 58/230.
    Al contrario, concuerda con el Consenso de Monterrey que el comercio es un motor del desarrollo, puesto que es una de las fuentes externas más importantes de financiación. UN بل إنه يتفق مع توافق آراء مونتيري على أن التجارة هي محرك التنمية، لأنها أحد أهم مصادر التمويل الخارجية.
    el Consenso de Monterrey puso énfasis en el hecho de que la movilización de los recursos financieros es un elemento esencial de la alianza internacional para el desarrollo. UN لقد أكد توافق آراء مونتيري على أن تعبئة الموارد المالية تُعد عنصرا أساسيا في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En el Consenso de Monterrey se subrayaba que los países en desarrollo y los países desarrollados deben rendirse cuentas mutuamente para el logro de los objetivos. UN ولقد شدد توافق آراء مونتيري على المساءلة المتبادَلة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف.
    el Consenso de Monterrey pone de relieve la necesidad de reforzar la coherencia, la gobernanza y la consistencia de los sistemas monetarios, financieros y comerciales mundiales. UN ويشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والحكم وتماسك النظم العالمية للنقد والتمويل والتجارة.
    En el Consenso de Monterrey se hizo hincapié en la relación entre el comercio, el desarrollo y las finanzas. UN وأكد توافق آراء مونتيري على الصلة بين التجارة والتنمية والتمويل.
    el Consenso de Monterrey sigue siendo tan relevante como siempre. UN ولا يزال توافق آراء مونتيري على نفس القدر من الأهمية.
    el Consenso de Monterrey debe examinarse con una perspectiva global, y el hecho de que algunas naciones sigan fallando en sus intentos por avanzar hacia esa modesta meta pone en entredicho su compromiso con el proceso. UN ويجب التظر إلى توافق آراء مونتيري على أنه كل متكامل؛ ويكشف استمرار عدم قدرة بعض البلدان على إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق ذلك الهدف المتواضع عن عدم صدق التزامها بهذه العملية.
    39. el Consenso de Monterrey insta a adoptar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. UN 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية.
    el Consenso de Monterrey alienta el examen de las diferentes maneras de resolver la cuestión de una forma oportuna y eficaz. UN ويشجع توافق آراء مونتيري على النظر في طرق لحل القضية على نحو حسن التوقيت وفعال.
    Al adoptar el proyecto de resolución, hoy bajo nuestra consideración, daremos inicio a este proceso y al cumplimiento de los compromisos y acuerdos plasmados en el Consenso de Monterrey. UN وباعتماد مشروع القرار المطروح علينا اليوم، سنكون قد اتخذنا بذلك الخطوة الأولى في تلك العملية وفي تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تضمَّنها توافق آراء مونتيري على حد سواء.
    Ucrania espera que el Consenso de Monterrey ayude a revertir la tendencia decreciente de la asistencia oficial para el desarrollo. UN 29 - وقال إن وفده يتوقع أن يساعد توافق آراء مونتيري على عكس التيار المستمر في الانخفاض للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    g) [Convenido] Aplicar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey en todos los niveles. UN (ز) [متفق عليه] اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات.
    En consonancia con los objetivos del Consenso de Monterrey a nivel regional, se necesitan iniciativas y cooperación regionales a fin de aumentar la coherencia y cohesión de los sistemas monetario, financiero y comercial y reducir la vulnerabilidad en caso de crisis financiera. UN 37 - وفقا لأهداف توافق آراء مونتيري على الصعيد الإقليمي، هناك حاجة إلى اتخاذ المبادرات والتعاون على الصعيد الإقليمي بزيادة تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية وتقليل القابلية للتأثر في حالات الأزمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus