10. orientaciones estratégicas para la Comisión de Administración Pública Internacional en el bienio 2010-2011. | UN | 10 - توجهات استراتيجية للجنة الخدمة المدنية الدولية في فترة السنتين 2010-2011. |
La formulación de políticas adecuadas requiere orientaciones estratégicas y marcos operacionales y metodológicos a fin de crear mecanismos adecuados para reforzar la competencia intercultural. | UN | وصياغة سياسات مناسبة تقتضي وجود توجهات استراتيجية وأطر تنفيذية ومنهجية من أجل تطوير أدوات مناسبة لتعزيز كفاءة الاتصال بين الثقافات. |
:: Tiene un doble eje: fijación de orientaciones estratégicas y supervisión | UN | :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد |
Es un útil diagnóstico, refleja adecuadamente el gran potencial del sistema de las Naciones Unidas y marca direcciones estratégicas apropiadas. | UN | إنه تحليل مفيد يدلل بشكل كاف على الإمكانات الكبيرة لمنظومة الأمم المتحدة ويحدد توجهات استراتيجية ملائمة. |
La Asamblea Mundial de la Salud ha respaldado nuevas directrices estratégicas para la salud y el desarrollo de los niños y los adolescentes. | UN | وأقرت جميعة الصحة العالمية توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الأطفال والمراهقين ونمائهم. |
La PNEEG define cinco orientaciones estratégicas, a saber: | UN | وتحدد هذه السياسةُ العامة خمسة توجهات استراتيجية هي التالي: |
Seguidamente, se abordan las tres orientaciones estratégicas que, durante los cinco próximos años, conducirán a la UIP hacia el cumplimiento de su visión. | UN | وترد بعد ذلك ثلاثة توجهات استراتيجية تشق مسارا للسنوات الخمس المقبلة يسلكه الاتحاد سعيا إلى تحقيق رؤيته. |
:: Reflexión estratégica sobre los desafíos y la experiencia adquirida, y elaboración de nuevas orientaciones estratégicas | UN | :: القيام بالتفكير الاستراتيجي بشأن التحديات والدروس المستفادة، ووضع توجهات استراتيجية جديدة |
En mayo de 2003, la Asamblea Mundial de la Salud hizo suyas nuevas orientaciones estratégicas para la salud y el desarrollo de los niños y los adolescentes. | UN | فقد أيّدت جمعية الصحة العالمية في شهر أيار/مايو 2003 توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الطفل والمراهق ونمائهما. |
89. La nueva Política Nacional de Salud se acompaña de seis orientaciones estratégicas, a saber: | UN | 89- وتتضمن السياسة الوطنية الصحية الجديدة ستة توجهات استراتيجية وهي كالتالي: |
La estrategia traza el rumbo del desarrollo de la Organización conforme a tres orientaciones estratégicas y enuncia los objetivos correspondientes, así como los resultados esperados al término de esos cinco años. | UN | وترسم الاستراتيجية مسارا لتطوير المنظمة في ثلاثة توجهات استراتيجية وتحدد الأهداف المرتبطة بها وتبين ما ينشد الاتحاد إنجازه بحلول نهاية السنوات الخمس. |
135. En el Plan Nacional de Salud de Palestina, elaborado por la Comisión del mismo nombre, se adoptan tres orientaciones estratégicas: la prevención de las enfermedades, la promoción de la salud y la protección de la salud. | UN | ١٣٥ - تستهدف خطة فلسطينية وطنية للصحة، وضعتها لجنة الخطة الصحية الوطنية تحقيق ثلاثة توجهات استراتيجية هي: الوقاية من اﻷمراض، وتحسين الصحة، والحماية الصحية. |
El proyecto tiene tres orientaciones estratégicas: mejorar los centros de salud existentes y los hospitales rurales, a fin de prestar servicios de salud reproductiva; fortalecer la capacidad de gestión en la periferia; y promover la movilización social. | UN | وتعتمد تلك اﻷنشطة ثلاثة توجهات استراتيجية هي: تطوير المراكز الصحية والمستوصفات الريفية الموجودة بحيث تكون قادرة على تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية؛ وتعزيز القدرات اﻹدارية في الضواحي؛ والنهوض بالتعبئة الاجتماعية. |
De este modo, el Segundo Marco Mundial de Cooperación ha apoyado una participación selectiva en la investigación y el diálogo mundiales sobre el desarrollo, fundamentalmente como medio de obtener enseñanzas sobre cómo desarrollar nuevas orientaciones estratégicas para las políticas, los programas y las prácticas del PNUD. | UN | وبناء على ذلك، دأب إطار التعاون العالمي الثاني على دعم المشاركة الانتقائية في البحث والحوار العالميين في مجال التنمية، كوسيلة بالدرجة الأولى لاستخلاص الدروس حول كيفية استنباط توجهات استراتيجية جديدة لسياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه وممارساته. |
Dicha Comisión se encarga asimismo de elaborar los proyectos de ley, hacer un examen preliminar de las cuestiones comprendidas dentro de la competencia del Poder Legislativo, elaborar orientaciones estratégicas para el desarrollo en las esferas citadas y definir los medios de realizarlas; facilitar la aplicación de las leyes y vigilar la actividad de los órganos y servicios del Estado en las esferas de su competencia. | UN | وتتولى هذه اللجنة أيضا إعداد مشاريع القوانين، وتجري دراسة تمهيدية للمسائل التي تعد من اختصاص السلطة التشريعية، وتضع توجهات استراتيجية للتنمية في المجالات سالفة الذكر، وتتولى تحديد وسائل تنفيذها؛ وتقوم بتطبيق القوانين، ومراقبة نشاط أجهزة الدولة ودوائرها في مجالات اختصاصها. |
Los marcos estratégicos de lucha contra la pobreza incluyen orientaciones estratégicas concretas para la gestión del medio ambiente, pero no proponen mecanismos específicos para tener en cuenta dichas orientaciones en los diferentes planos de actividad. | UN | وصحيح أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر تشتمل على توجهات استراتيجية محددة في إدارة البيئة غير أنها لا تقترح بشكل صريح آليات تمكن من وضع تلك التوجهات في الحسبان على مختلف مستويات العمل. |
90. En el período 2006-2010, las autoridades públicas centraron su atención en mejorar el marco global de desarrollo de la primera infancia y definir las orientaciones estratégicas de protección y promoción de los derechos del niño. | UN | 90- وتوجه اهتمام السلطات العامة خلال الفترة 2006-2010 إلى تحسين الإطار العام لنماء الطفولة المبكرة وتحديد توجهات استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الطفل. |
27. In 2001, la Ministra Ayudante del Primer Ministro sobre la condición jurídica y social de la mujer que ocupaba el cargo en ese momento, la senadora Hon. Amanda Vanstone, presentó un nuevo plan estratégico titulado Trabajar para la mujer - orientaciones estratégicas para 2001 a 2003. | UN | 27 - في عام 2001، قامت الوزيرة المساعدة لرئيس الوزراء في ذلك الحين المعنية بمركز المرأة عضوة مجلس الشيوخ آماندا فانستون بالشروع في خطة استراتيجية بعنوان العمل من أجل المرأة - توجهات استراتيجية 2001 - 2003. |
Como resultado de su reorientación, el Departamento había establecido cuatro direcciones estratégicas claras en su labor: | UN | 17 - ونتيجة لجهودها في مجال إعادة التوجيه، أنشأت الإدارة أربعة توجهات استراتيجية واضحة لعملها: |
Al generar conocimientos y conciencia acerca de los problemas de las drogas y el delito en el mundo, la ONUDD puede sugerir direcciones estratégicas y moviliza recursos para enfrentar esos problemas. | UN | ومن خلال تنمية المعرفة وإذكاء الوعي بخصوص مشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين، يمكن أن يقترح المكتب توجهات استراتيجية ويحشد الموارد لأجل التصدي لهاتين المشكلتين. |
Este grupo tiene competencia para definir dichas prioridades y recomendar a la Comisión directrices estratégicas para sus actividades futuras, teniendo en cuenta las prioridades de desarrollo de América Latina y el Caribe, así como diversas consideraciones presupuestarias. | UN | وقد خُول هذا الفريق سلطة تحديد الأولويات لبرنامج العمل وتوصية اللجنة بإتباع توجهات استراتيجية في أنشطتها المستقبلية، مع مراعاة الأولويات الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، والاعتبارات المتعلقة بالميزانية. |