"توجيهية وإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directrices y procedimientos
        
    • directrices y los procedimientos
        
    • orientaciones y procedimientos
        
    • directrices y de procedimientos
        
    ii) Elaboren directrices y procedimientos claros para las inversiones del MDL en sus países; UN `2` وضع مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لاستثمارات آلية التنمية النظيفة في بلدانها؛
    Con miras al cumplimiento de su mandato, el propio grupo de trabajo prepara directrices y procedimientos concretos. UN ويقوم الفريق العامل بنفسه بوضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لتنفيذ ولايته.
    El Servicio de Planificación de Misiones está encargado de la preparación de directrices y procedimientos conforme a los cuales ha de realizarse la planificación integrada de las misiones futuras. UN وتتولى دائرة التخطيط للبعثات مسؤولية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تنظم وضع التخطيط المتكامل للبعثات في المستقبل.
    Publicará directrices y procedimientos revisados e instituirá un sistema de seguimiento y evaluación que tenga en cuenta la experiencia adquirida. UN وسوف ينشر مبادئ توجيهية وإجراءات منقحة ويضع نظام متابعة وتقييم تراعى فيه الخبرة المكتسبة.
    La División establece asimismo las directrices y los procedimientos relacionados con la aceptación y la utilización de contribuciones voluntarias para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما تضع الشعبة مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بقبول التبرعات لعمليات حفظ السلام واستخدامها.
    El personal de la Oficina investiga las quejas de conformidad con directrices y procedimientos internos estrictos. UN وأضاف أن العاملين في هذا المكتب يحققون في الشكاوى وفقا لمبادئ توجيهية وإجراءات داخلية صارمة.
    La Oficina también observó la necesidad de preparar directrices y procedimientos por escrito para el procesamiento de la nómina. UN ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا ضرورة إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تحريرية لتجهيز كشوف المرتبات.
    :: directrices y procedimientos sanitarios internos y externos específicos para cada misión UN :: مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    Este proceso se llevó a cabo en condiciones de profesionalidad, de conformidad con estrictas directrices y procedimientos. UN وعولجت العملية بمهارة فنية ووفقا لمبادئ توجيهية وإجراءات صارمة.
    Normalización de las siguientes directrices y procedimientos: UN وضع مبادئ توجيهية وإجراءات موحدة في المجالات التالية:
    directrices y procedimientos sanitarios internos y externos específicos para cada misión UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    directrices y procedimientos internos y externos específicos relacionados con la salud UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    El ACNUR adoptó nuevas directrices y procedimientos después de la auditoría realizada por la Junta. UN وقد اعتمدت المفوضية مبادئ توجيهية وإجراءات جديدة بعد أن أجرى المجلس المراجعة.
    El ACNUR adoptó nuevas directrices y procedimientos después de la auditoría realizada por la Junta. UN وقد اعتمدت المفوضية مبادئ توجيهية وإجراءات جديدة بعد أن أجرى المجلس المراجعة.
    Estrategias, recomendaciones, normas, políticas, directrices y procedimientos en materia de tecnología de la información y las comunicaciones; UN ● استراتيجيات ومعايير وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Se han establecido directrices y procedimientos que concuerdan con la práctica internacional con respecto a las solicitudes de la condición de refugiado. UN وقد استحدثت مبادئ توجيهية وإجراءات محددة تتمشى مع الممارسة الدولية للتعامل مع الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ.
    Los Inspectores estiman que es necesario establecer directrices y procedimientos similares en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن الأمر يحتاج إلى مبادئ توجيهية وإجراءات مماثلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    La Oficina también vela por que se apliquen las políticas de seguridad aérea y las directrices y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويكفل المكتب أيضا تطبيق ما سنته إدارة عمليات حفظ السلام من سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات خاصة بسلامة الطيران.
    Sin embargo, le preocupa que no existan orientaciones y procedimientos adecuados en la práctica y en todas las instituciones, órganos legislativos, judiciales y administrativos y políticas y programas del Estado parte para aplicar el derecho del niño a que su interés superior sea una consideración primordial. UN غير أن القلق يساورها إزاء وجود مبادئ توجيهية وإجراءات غير ملائمة في الممارسات الفعلية وفي مؤسسات الدولة الطرف وهيئاتها التشريعية والقضائية والإدارية، وسياساتها وبرامجها، لإعمال حقّ الطفل في إيلاء الاعتبار الأول لمصالحه الفُضلى.
    - Existe una carencia de directrices y de procedimientos en relación con la concesión de préstamos. UN - عدم وجود مبادئ توجيهية وإجراءات خاصة بالقروض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus