"توجيه انتباه أعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señalado a la atención de los miembros
        
    • señalada a la atención de los miembros
        
    • señalar a la atención de los miembros
        
    • puesto en conocimiento de los miembros
        
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 27 de septiembre de 1993 (S/26532) relativa al nombramiento del Jefe de los Observadores Militares de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL). UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26532) بشأن تعيين كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Tengo el honor de informarle de que la carta de Vuestra Excelencia de fecha 13 de diciembre de 1993 (S/26883) relativa a Sudáfrica se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26883( بشأن جنوب افريقيا، وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Carta de fecha 3 de junio (S/1994/665) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informaba que la carta del Secretario General de fecha 2 de junio de 1994 (S/1994/644) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que estos acogían con beneplácito su decisión. UN رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه (S/1994/665) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ (S/1994/644) وأنهم يرحبون بقراره.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 3 de diciembre de 1993 (S/26850) relativa a las adiciones a la lista de países que aportan personal militar a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ )S/26850(، بشأن اﻹضافات إلى قائمة البلدان المساهمة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Tengo el honor de informarle que su carta de fecha 2 de abril de 1993 (S/25532) relativa a la composición de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II) ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo, quienes están de acuerdo con la propuesta que figura en su carta. UN أتشرف بإعلامكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (S/25532) المتعلقة بتكوين عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال(. وقد وافقوا على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى ما يلي:
    Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 6 de febrero de 1996 (S/1996/92) relativa a su decisión de despachar a un enviado especial a Addis Abeba y Jartum. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/92( والمتعلقة بقراركم إيفاد مبعوث خاص الى أديس أبابا والخرطوم.
    Tengo el honor de comunicarle que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 18 de marzo de 1999 (S/1999/339), en la que usted expresaba su intención de iniciar una investigación independiente sobre las medidas que las Naciones Unidas habían adoptado antes de la crisis que se desató en Rwanda en 1994 y durante ese período. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ والمتعلقة باعتزامكم القيام بتحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة قبل فترة اﻷزمة التي حدثت في رواندا في عام ١٩٩٤ وبعدها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 26 de marzo de 2002 (S/2002/326) relativa a su intención de nombrar al General de División Carl A. Dodd, de Irlanda, próximo Jefe de Estado Mayor del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo, que han tomado nota del contenido de la misma. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتكم المؤرخة 26 آذار/مارس 2002 بشأن اعتزامكم تعيين اللواء كارل أ. دود الأيرلندي رئيسا لأركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. وقد أحاطوا علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    Carta de fecha 5 de febrero (S/23525) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se informa al Secretario General de que su carta de fecha 3 de febrero de 1992 y su anexo (S/23524) se han señalado a la atención de los miembros del Consejo quienes han tomado nota de la intención del Gobierno de Alemania y no han puesto objeciones a ese respecto. UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير (S/23525) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها اﻷمين العام أنه قد تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23524) وضميمتها، وأنهــم أحاطوا علما بما تقصده الحكومة اﻷلمانية وليس لديهم أي اعتراض في هذا الشأن.
    Carta de fecha 8 de septiembre (S/24534) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se señalaba que su carta de fecha 1º de septiembre (S/24533) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con las propuestas que figuraban en ellas. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/24534) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن ، يذكر فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر (S/24533) وأنهم وافقوا على المقترحات الواردة في تلك الرسالة.
    Carta de fecha 16 de febrero (S/25296) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que se le notificaba que su carta de fecha 10 de febrero de 1993 (S/25295) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con su propuesta de nombrar al Teniente General Cevik Bir de Turquía como Comandante de las Fuerzas de la ONUSOM II. UN رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير (S/25296)، موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣ (S/25295) وأنهم وافقوا على اقتراحه بتعيين اللواء شفيق بير، من تركيا، قائدا للقوة التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Carta de fecha 5 de abril (S/25533) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de 2 de abril de 1993 (S/25532) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos habían estado de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٥ نيسان/ابريل (S/25533) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيد فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ (S/25532) وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 27 de abril (S/25674) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de fecha 23 de abril de 1993 (S/25673) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخــة ٢٧ نيسان/ابريــل (S/25674) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمــن، يفيد فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالته المؤرخة ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25673) وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 25 de junio (S/26001) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se indicaba que su propuesta relativa al nombramiento del próximo Comandante de la UNPROFOR se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos habían expresado su conformidad con ella. UN رسالة مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه )S/26001( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه قد جرى توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى اقتراح اﻷمين العام بشأن تعيين القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأنهم يوافقون على اقتراحه.
    Carta de fecha 22 de octubre (S/26622) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que señalaba que su carta de fecha 15 de octubre de 1993 (S/26621) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y éstos estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26622) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )S/26621( وبأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Tengo el honor de informarle de que la carta de Vuestra Excelencia de fecha 1º de diciembre de 1993 (S/26838) respecto de la dotación de los cargos relacionados con las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26838) بشأن ملاك موظفي جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وصنع السلم في يوغوسلافيا السابقة، وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح المذكور فيها.
    Carta de fecha 26 de octubre (S/24715) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de 21 de octubre de 1992 (S/24714) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con las propuestas que figuraban en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/24715) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيد فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ (S/24714) وأنهم وافقوا على المقترحات الواردة في تلك الرسالة.
    Carta de fecha 24 de noviembre (S/24850) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de fecha 19 de noviembre de 1992 (S/24849) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر (S/24850) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيد فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالته المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/24849) وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد في تلك الرسالة.
    Carta de fecha 28 de octubre (S/26652) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la cual se decía que la carta del primero de fecha 21 de octubre de 1993 (S/26651) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo, y que éstos habían tomado nota de la decisión en ella mencionada. UN رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26652) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالته المؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وأنهم أحاطوا علما بالقرار المشار اليه فيها.
    60. Finalmente, los Estados Federados de Micronesia deseaban señalar a la atención de los miembros del Grupo de Trabajo la última parte de su informe nacional. UN 60- وأخيراً، أفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بأنها تود توجيه انتباه أعضاء الفريق العامل إلى الجزء الأخير من تقريرها الوطني.
    Carta de fecha 18 de octubre (S/26594) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se decía que se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo la carta del Secretario General de fecha 12 de octubre de 1993 (S/26593) y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta contenida en ella. UN رسالة مؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/26594( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26593(، وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus