También preguntó si el Pakistán estaría dispuesto a cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos en el futuro. | UN | كما، سألت لاتفيا عن مدى استعداد باكستان توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلَّفين بولايات في المستقبل. |
El Gobierno está examinando la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Sin embargo, debido a lo limitado de sus recursos, no estaba en condiciones de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. | UN | بيد أنها ليست في وضع يتيح لها توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات نظراً لمواردها المحدودة. |
El Uruguay preguntó si Panamá estaba considerando la posibilidad de extender una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وسألت أوروغواي هل تعتزم بنما النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة. |
También tomó nota con gran satisfacción de la decisión de Zambia de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales, e instó a los demás países a que siguieran ese ejemplo. | UN | كما لاحظت بارتياح كبير قرار زامبيا توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وناشدت البلدان الأخرى أن تحذو حذوها. |
66. Letonia recomendó que Botswana considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. | UN | 66- وأوصت لاتفيا بأن تنظر بوتسوانا في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولاية ضمن الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Observando que todavía no se había dado conformidad a varias visitas solicitadas, recomendó que el Gobierno intensificara su cooperación y, finalmente, considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وفي إشارة إلى أن عدداً من الزيارات قد طلبت ولم توافق عليها تركمانستان حتى الآن، أوصت لاتفيا الحكومة بزيادة تعاونها على أن تنظر في نهاية المطاف في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Letonia recomendó al Gobierno del Senegal que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر حكومة السنغال في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد. |
Teniendo en cuenta la cooperación anterior de Mauricio con los titulares de mandatos, Letonia recomendó que considerara la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبالنظر إلى تعاون موريشيوس سابقاً مع المكلفين بولاية، أوصت لاتفيا بأن تنظر موريشيوس في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
En cuanto a la recomendación 8, por el momento el Yemen no tenía la intención de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وبالنسبة إلى التوصية 8، فإن اليمن لا يعتزم في الوقت الحاضر توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
14. Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia); | UN | 14- أن تنظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
Letonia acogió con satisfacción la decisión de la República de Moldova de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales y observó la determinación del Gobierno de luchar contra la trata de personas. | UN | ورحَّبت لاتفيا بقرار جمهورية مولدوفا توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. ولاحظت التزام الحكومة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
68.18 cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 68-18 توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان؛ |
68.19 Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 68-19 النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
Sin embargo, el Gobierno sigue considerando que su acuerdo actual de plena cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos es suficiente, aunque en el futuro podría estudiar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. | UN | بيد أن الحكومة لا تزال تعتبر أن تعاونها الكامل الحالي مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان كافٍ، لكنها قد تنظر مستقبلاً في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات. |
138.5 cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales (Túnez); | UN | 138-5- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تونس)؛ |
36. extender una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos (Nueva Zelandia); | UN | 36- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان (نيوزيلندا) |
17. hacer una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas con el fin de aumentar esa cooperación (República de Corea); | UN | 17- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لمواصلة هذا التعاون (جمهورية كوريا)؛ |
A la luz de la cooperación establecida entre Burkina Faso y los procedimientos especiales, Letonia recomendó que Burkina Faso estudiara la posibilidad de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
Además, desde 2005 el país no ha invitado a ninguno de los titulares de mandatos temáticos de procedimientos especiales, pese a la invitación permanente cursada a todos los titulares de mandatos temáticos en 2002 y una promesa de invitar a dos de esos expertos en 2012. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية أي زيارة للبلد منذ عام 2005 بالرغم من توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات مواضيعية عام 2002 والتعهد بدعوة اثنين من هؤلاء الخبراء في عام 2012. |
Alentó al Congo a que cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وشجعت الكونغو على توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
106.2 Considerar la posibilidad de cursar una invitación a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia); | UN | 106-2- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
7. Considerar la posibilidad de cursar una invitación abierta a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Letonia); | UN | 7- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
138.84 Extender la invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos (Bosnia y Herzegovina); | UN | 138-84- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة المواضيعية (البوسنة والهرسك)؛ |
Durante su visita al Camerún, la Alta Comisionada encomió al Gobierno por las invitaciones que ya había cursado a cuatro titulares de mandatos mencionados anteriormente y le alentó a que considerara la posibilidad de cursar invitaciones permanentes a todos los titulares de mandatos. | UN | وأثناء الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى الكاميرون، أثنت على الحكومة للدعوات التي قدمتها بالفعل إلى المكلفين بولايات السابق ذكرهم، وشجعتها على النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات. |
Redoblar urgentemente su compromiso con el sistema internacional de derechos humanos a fin de recibir asistencia especializada cursando una invitación permanente a todos los procedimientos especiales (España); | UN | 66-35- الإسراع في تعزيز التزامها بالنظام الدولي لحقوق الإنسان من أجل الحصول على مساعـدة متخصصة، من خلال توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛ |