"توديمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tudjman
        
    En este contexto, la Misión habló en términos inequívocos con el Sr. Mate Boban y con el Presidente de Croacia, Sr. Tudjman. UN وتكلمت البعثة في هذا السياق، وبصورة قاطعة لا لبس فيها، مع السيد ماتيه بوبان ومع الرئيس توديمان رئيس كرواتيا.
    Mi Representante Especial se reunió con el Presidente Tudjman para prevenir el enfrentamiento militar que se cernía. UN والتقى ممثلي الخاص بالرئيس توديمان في محاولة لتجنب المواجهة العسكرية المحدقة.
    Excmo. Sr. Franjo Tudjman Presidente de la República de Croacia UN فخامة فرانيو توديمان رئيس جمهورية كرواتيا
    Hrvoje Sarinic, ayudante próximo del Presidente Tudjman y actualmente Primer Ministro de Croacia, supervisaba la cooperación y los intercambios con Sudáfrica. UN وكان هيرفوي ساينيتش، وهو مساعد قريب للرئيس توديمان ويشغل حاليا منصب رئيس وزراء كرواتيا، يشرف على التعاون وعمليات التبادل مع جنوب افريقيا.
    Posteriormente, se dirigió a la residencia del Presidente de la República de Croacia, Franjo Tudjman, donde celebró conversaciones con el Sr. Tudjman, el Sr. Boban, el Ministro de Defensa de Croacia y otros ministros. UN ثم انتقل لورد اوين إلى مقر إقامة رئيس جمهورية كرواتيا، فرانيو توديمان، حيث أجرى جولة من المحادثات مع السيد توديمان والسيد بوبان، ووزير الدفاع الكرواتي والوزراء اﻵخرين.
    Tengo el honor de adjuntarle una carta de fecha 22 de marzo de 1995 que le dirige el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان.
    En la noche del 3 de agosto, me comuniqué por teléfono con el Presidente Tudjman y le insté a actuar con la mayor mesura. UN واتصلت هاتفيا بالرئيس توديمان مساء يوم ٣ آب/أغسطس، حيث حثثته على ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos destacó ese aspecto concreto en la carta que dirigió al Presidente Tudjman el 2 de octubre. UN وأكد على هذا الجانب الخاص المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رسالته المؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الموجهة إلى الرئيس توديمان.
    El Presidente Tudjman insiste en que la aplicación del acuerdo básico, en particular los aspectos relacionados con la desmilitarización, comience el 1º de diciembre. UN وأصر الرئيس توديمان على أن يبدأ تنفيذ الاتفاق اﻷساسي، ولا سيما جوانبه المتعلقة بإزالة الطابع العسكري، في ١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El Presidente Tudjman solicitó el apoyo del Administrador de la Transición para celebrar elecciones en diciembre de 1996 y para poner fin al mandato de la UNTAES 30 días después. UN ٥ - والتمس الرئيس توديمان من مدير اﻹدارة الانتقالية تأييده ﻹجراء الانتخابات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وﻹنهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية عقب ذلك بثلاثين يوما.
    Esta noche, el Presidente de la República de Croacia, Sr. Franjo Tudjman, hizo una llamada telefónica al Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic. UN في هذا المساء اتصل رئيس جمهورية كرواتيا السيد فرانجو توديمان هاتفيا برئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، السيد علي عزت بيغوفتش.
    La afirmación de que el Presidente Tudjman y el Gobierno de Croacia han alentado en numerosas ocasiones a los serbios a permanecer en Croacia contrasta notoriamente con el real estado de cosas. UN والتأكيدات التي مفادها أن رئيس توديمان وحكومة كرواتيا شجعا الصربيين في مناسبات عديدة على البقاء في كرواتيا يتعارض تمامـا مـع حقيقة الوضع.
    Me anima en particular el hecho de que se haya aprobado como prioridad del Estado un programa completo de reconciliación nacional, y que el Presidente Tudjman haya garantizado que este programa continuará después del retiro de la UNTAES. UN ومما يشجعني للغاية أنه قد اعتمد برنامج شامل للمصالحة الوطنية كأولوية من أولويات الدولة، وأن الرئيس توديمان قد تعهد باستمرار هذا البرنامج بعد حل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Los " caballeros " de Tudjman cometieron violaciones a diestra y siniestra. UN وقام " فُرسان " توديمان ، بعمليات اغتصاب في كل خطوة .
    (Firmado) Dr. Franjo Tudjman Presidente de la República de Croacia UN )توقيع( رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos planteó esas cuestiones en dos cartas que dirigió al Presidente Tudjman los días 18 de agosto y 2 de octubre de 1995. UN وأثار المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه المسائل في رسالتين موجهتين الى الرئيس توديمان في ١٨ آب/أغسطس و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha 12 de enero de 1995 que le dirige el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان.
    Subrayando a este respecto la importancia que atribuye al reconocimiento mutuo de los Estados surgidos de la ex Yugoslavia, la Unión Europea apoya el proyecto de una reunión con este fin de los Presidentes Tudjman, Izetbegović y Milosević. UN وإذ يؤكد الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد على اﻷهمية التي يعلقها على الاعتراف المتبادل بين الدول التي نشأت من جراء تفكك يوغوسلافيا السابقة، فهو يؤدي خطة عقد اجتماع، من أجل تحقيق هذه الغاية، بين الرؤساء توديمان وعزت بيكوفيتش وميلوسيفيتش.
    El 12 de enero de 1995, el Presidente Tudjman presentó la declaración por la que retiró su consentimiento a la presencia de la UNPROFOR, con efecto a partir del 31 de marzo de 1995. UN ١٠ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم الرئيس توديمان بيانه الذي سحب بمقتضاه الموافقة على وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية اعتبارا من ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    El 8 de octubre, el Administrador de la Transición se reunió con el Presidente Tudjman y con destacados funcionarios del Gobierno de Croacia para solicitar su plena cooperación en el cumplimiento de sus obligaciones y compromisos. UN ٤ - وفي ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، اجتمع مدير اﻹدارة الانتقالية مع الرئيس توديمان وكبار المسؤولين في حكومة كرواتيا لالتماس تعاونها الكامل في الوفاء بواجباتها والتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus