"تود اللجنة أن تتلقى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité desea recibir
        
    • el Comité desearía recibir
        
    A la luz de su Recomendación general Nº XXX sobre los extranjeros, el Comité desea recibir información detallada acerca de la futura decisión del Tribunal Constitucional. UN وفي ضوء توصيتها رقم 30 بشأن غير المواطنين، تود اللجنة أن تتلقى معلوماتٍ مفصلة عن القرار الذي ستتخذه المحكمة الدستورية.
    el Comité desea recibir información sobre las sanciones impuestas por actos de discriminación racial. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    el Comité desea recibir información sobre las sanciones impuestas por actos de discriminación racial. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    En especial el Comité desearía recibir información de este carácter sobre los siguientes aspectos: UN وبصفة خاصة تود اللجنة أن تتلقى معلومات عما يلي:
    el Comité desearía recibir más información sobre esta cuestión, incluso datos estadísticos. UN تود اللجنة أن تتلقى المزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك البيانات الإحصائية.
    el Comité desea recibir más información sobre el procedimiento de designación, elección y destitución de los jueces, y recomienda que se tomen medidas apropiadas para garantizar la plena independencia de la judicatura. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات إضافية بشأن إجراءات تسمية القضاة وانتخابهم وفصلهم. وتوصي اللجنة باتخاذ الاجراءات الملائمة لكفالة استقلال الهيئة القضائية الكامل.
    el Comité desea recibir información en el próximo informe periódico sobre los trabajadores migrantes documentados e indocumentados y sus familiares, así como los refugiados, en particular sobre su país de origen, su situación y sus condiciones de vida. UN تود اللجنة أن تتلقى في التقرير الدوري القادم معلومات عن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذين يحملون وثائق إقامة والذين لا يحملونها، وكذلك عن اللاجئين، وخاصة فيما يتعلق ببلدهم الأصلي، ووضعهم وأحوالهم المعيشية.
    el Comité desea recibir más información sobre esta cuestión, incluso sobre el número de reclamaciones que se han rechazado por los rigurosos requisitos de prueba. UN تود اللجنة أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك عدد الطلبات التي تم رفضها بسبب هذا المقياس المتشدد في الإثبات.
    Además, el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días contados desde la transmisión del presente dictamen, información sobre las medidas que adopte para que tenga cumplimiento. UN وبالتالي تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً من إرسال هذه الآراء، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    A ese respecto, el Comité desea recibir del Estado parte, en un plazo de 180 días, información sobre las medidas que haya adoptado para dar efecto al presente dictamen. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع هذه الآراء موضع التنفيذ.
    A este respecto, el Comité desea recibir del Estado parte, en un plazo de 180 días, información sobre las medidas que haya adoptado para aplicar el presente dictamen. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها هذه موضع التنفيذ.
    De conformidad con el artículo 118, párrafo 5, de su reglamento, el Comité desea recibir, en un plazo de 90 días, a partir de la fecha de transmisión de la presente decisión, información sobre toda medida que haya adoptado en respuesta a las observaciones formuladas supra. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف في غضون 90 يوماً من صدور هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للملاحظات المبينة أعلاه.
    9. A este respecto, el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días a partir del envío del presente dictamen al Estado Parte, información acerca de las medidas tomadas para llevarlo a efecto. UN 9- وبهذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً بعد إحالة هذه الآراء إلى الدولة الطرف، معلومات عن التدابير التي اتخذت لإنفاذ آرائها.
    9. A este respecto, el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días a partir del envío del presente dictamen al Estado Parte, información acerca de las medidas tomadas para llevarlo a efecto. UN 9 - وبهذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً بعد إحالة هذه الآراء إلى الدولة الطرف، معلومات عن التدابير التي اتخذت لإنفاذ آرائها.
    A este respecto, el Comité desea recibir del Estado Parte, en el plazo de 90 días contados desde el envío del presente dictamen, información sobre las medidas que haya adoptado para llevarlo a efecto. UN 12-4 وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، وفي غضون تسعين يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    Proceder a una investigación de las circunstancias de la muerte del hijo de los autores ( " el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días, información [...] en particular sobre el inicio y los resultados de una investigación imparcial de las circunstancias del fallecimiento del hijo de los autores " ). UN إجراء تحقيق في ملابسات وفاة ابن صاحب الشكوى ( " تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً معلومات وبخاصة عن بدء تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابن صاحب الشكوى ونتائج التحقيق " ).
    Además, el Comité desearía recibir información sobre la violencia y las mujeres afrocanadienses de Nueva Escocia. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تتلقى معلومات عن النساء الكنديات من أصول أفريقية في نوفاسكوشيا فيما يتعلق بالعنف.
    el Comité desearía recibir información más detallada sobre el acuerdo global de reivindicaciones territoriales que actualmente negocia el Canadá con el pueblo innu de Quebec y Labrador, en particular sobre su compatibilidad con el Pacto. UN كما تود اللجنة أن تتلقى مزيداً من المعلومات المفصلة عن الاتفاق الشامل المتعلق بالمطالبات بالأرض الذي تتفاوض كندا حالياً بشأنه مع شعب إينو في كيبيك ولابرادور، ولا سيما فيما يتعلق بمدى امتثاله للعهد.
    A ese respecto, el Comité desearía recibir información sobre las áreas en que la India podría estar en condiciones de prestar asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de las resoluciones. UN وتعقيبا على ذلك، تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن المجالات التي قد تكون الهند فيها في موقف يمكنها من تقديم المساعدة للدول الأخرى فيما يتصل بتنفيذ القرارات.
    1.2 Teniendo en cuenta todos los aspectos indicados al comienzo de este párrafo, el Comité desearía recibir información detallada sobre el contenido del Código revisado en el que se tipifica como infracción la financiación del terrorismo y sobre los progresos realizados en la aprobación de dicho Código. UN 1-2 تود اللجنة أن تتلقى توضيحات بشأن التقدم المحرز في اعتماد القانون المعدل الذي يجرم تمويل الإرهاب، بجميع الجوانب المقصودة في مستهل هذه الفقرة
    3.3 el Comité desearía recibir la aprobación de su país para transmitir los puntos mencionados en el párrafo anterior a los Estados donantes y las organizaciones que pueden estar en condiciones de proporcionar asistencia en los ámbitos mencionados (no se transmitirán otras partes de esta carta). UN 3-3 تود اللجنة أن تتلقى موافقة بلدكم على إطلاع الدول والمنظمات المانحة على النقطتين المذكورتين أعلاه، حيث أن تلك الدول والمنظمات قد تكون قادرة على تقديم المساعدة في تلك المجالات (أما الأجزاء الأخرى من هذه الرسالة فستبقى طي الكتمان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus