"توزيع الدخل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distribución de los ingresos en
        
    • distribución del ingreso en
        
    • la distribución de los ingresos a
        
    • que se distribuyen los ingresos en
        
    • distribución de ingresos
        
    • la distribución del ingreso
        
    El coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. UN فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن.
    Las crecientes desigualdades en la distribución de los ingresos en los países desarrollados también agregaban una nueva dimensión al panorama mundial de la pobreza. UN كما تضيف التباينات المتزايدة في توزيع الدخل في البلدان المتقدمة النمو أبعادا جديدة إلى صورة الفقر العالمية.
    Los orígenes esenciales de la pobreza están en la falta de ingresos o control sobre el mercado, lo que se relaciona a su vez con el modelo de distribución de los ingresos en un país determinado. UN وتكمن المصادر اﻷساسية للفقرة في الافتقار إلى الدخل أو السيطرة على السوق، وهما أمران مرتبطان بنمط توزيع الدخل في البلد.
    ∙ El vaciamiento de la clase media se ha convertido en un rasgo prominente de la distribución del ingreso en muchos países; UN ● أصبح تقلص الطبقة الوسطى سمة بارزة في توزيع الدخل في بلدان كثيرة؛
    Se han identificado dos líneas en las tendencias más recientes de la distribución del ingreso en los países en desarrollo. UN وقد تم تحديد نزعتين على صعيد الاتجاهات اﻷحدث في توزيع الدخل في البلدان النامية.
    Estos sectores se encuentran en los niveles más bajos de la distribución de los ingresos a nivel de los países. UN وتنتمي هذه الفئات إلى الطبقات اﻷقل استفادة من توزيع الدخل في كل بلد من البلدان.
    En el presente documento el término se utiliza en un sentido neutro, para medir la manera en que se distribuyen los ingresos en una determinada sociedad. UN فعبارة توزيع الدخل تستخدم هنا بمعنى محايد كمقياس لطريقة توزيع الدخل في مجتمع ما.
    Por otro lado, está probado internacionalmente que la educación es el factor principal para mejorar el nivel de equidad en la distribución de los ingresos en una sociedad. UN ومن جهة أخرى، لقد ثبت على الصعيد الدولي أن التعليم هو العامل اﻷساسي لتحسين مستوى الانصاف في توزيع الدخل في مجتمع معين.
    1. distribución de los ingresos en los ex países de economía centralizada UN ١- توزيع الدخل في البلدان ذات الاقتصاد المخطط مركزياً السابقة
    En los párrafos 160 a 162 de este informe se dan detalles de la distribución de los ingresos en las zonas rurales, los centros provinciales y Honiara. UN وترد في الفقرات من 160 إلى 162 من هذا التقرير تفاصيل توزيع الدخل في المناطق الريفية ومراكز المحافظات وهونيارا.
    La prueba empírica de lo que ha sucedido con la distribución de los ingresos en el mundo en la fase actual de la globalización no es concluyente. UN أما الأدلة المبنية على التجربة عن مدى تأثير المرحلة الراهنة من العولمة على توزيع الدخل في العالم، فليست قاطعة.
    Mientras que el Banco Mundial señala que en el decenio de 1990 hubo una mejora de la distribución de los ingresos en el Brasil, la CEPAL no confirma esa tendencia. UN ففي حين يشير البنك الدولي إلى حدوث تحسن في توزيع الدخل في البرازيل خلال التسعينات، لا تؤكد اللجنة الاقتصادية ذلك.
    La Reunión observó que todos los aspectos de los impuestos, tales como nivel general, base, composición interna, impuestos directos e indirectos, tasas tributarias y elasticidad, afectaban la distribución de los ingresos en los países. UN ولاحظ الاجتماع أن جميع أوجه فرض الضرائب، مثل المستوى الكلي، واﻷساس، والتكوين الداخلي، والضرائب المباشرة وغير المباشرة، ومعدلات الضريبة، والمرونة، تؤثر على توزيع الدخل في البلد.
    Asimismo, ha realizado estudios sobre la distribución de los ingresos, una nueva esfera en la que el FMI asigna importantes funciones a las diferentes comunidades de la sociedad y vela por que las políticas que se aplican a los países tengan en cuenta la situación de la distribución de los ingresos en cada caso. UN وأجرى أيضا دراسات عن توزيع الدخل، وهو مجال جديد وكل فيه الصندوق وظائف هامة الى مختلف قطاعات المجتمع وكفل أن تأخذ السياسات المطبقة على البلدان في الاعتبار حالة توزيع الدخل في كل حالة.
    Al haber mayor desigualdad en la distribución de los ingresos en algunos países, el aumento de la inestabilidad profesional supone también el aumento de la incertidumbre en cuanto a los ingresos futuros. UN ومع اتساع نطاق توزيع الدخل في بعض البلدان، فإن زيادة عدم الاستقرار في توقعات المستقبل الوظيفي تنطوي بدورها على مزيد من التذبذب فيما يتعلق بتوقعات الدخل.
    I. LA distribución de los ingresos en UN MUNDO GLOBALIZADO: UN أولا- توزيع الدخل في عالم معولم: الاستنتاجات العامة
    En la sección siguiente se analizan las diversas fuerzas que influyen en la distribución del ingreso en las distintas fases del desarrollo económico. UN ويشتمل الفرع التالي على تحليل لمختلف القوى المؤثرة في توزيع الدخل في مراحل التنمية الاقتصادية المختلفة.
    Entre otras cosas, examina la distribución de la producción mundial por regiones; la distribución de los ingresos entre los países en el decenio de 1980; las tendencias recientes en la distribución del ingreso en los países en desarrollo; y la pobreza en el decenio de 1980. UN وينظر، فيما ينظر، في توزيع الناتج العالمي حسب المناطق؛ وتوزيع الدخل فيما بين البلدان في الثمانينات؛ والاتجاهات اﻷخيرة في توزيع الدخل في البلدان النامية؛ والفقر في الثمانينات.
    68. La tendencia reciente en la distribución del ingreso en los países en desarrollo muestra grandes desigualdades, aunque se señala que en cuatro de ellos se advierte una evolución hacia una menor desigualdad. UN ٨٦- وتُظهر الاتجاهات الحديثة تفاوتا كبيرا في توزيع الدخل في ٦١ بلدا ناميا، على الرغم مما ذُكر أنه يمكن ملاحظة تحول نحو تفاوت أقل في ٤ بلدان منها.
    la distribución de los ingresos a nivel mundial es bastante más desigual que la distribución en ciertos países, pues abarca las grandes diferencias de ingresos entre los países y dentro de ellos. UN إن توزيع الدخل العالمي هو أقل تكافؤاً بدرجة أكبر بكثير من توزيع الدخل في بلدان معينة، حيث إنه يشمل الفوارق الكبيرة في الدخل ضمن البلدان وكذلك فيما بينها.
    10. Al comienzo de su informe, el Sr. Eide aclaró que el término " distribución de los ingresos " se utilizaba en un sentido neutro, para medir la manera en que se distribuyen los ingresos en una determinada sociedad. UN ٠١- وأوضح السيد إيدي، في مستهل تقريره، أن عبارة " توزيع الدخل " تُستخدم في التقرير بمعنى محايد كمقياس لطريقة توزيع الدخل في مجتمع ما.
    169. A continuación figuran algunos datos disponibles sobre la distribución de ingresos en Israel. UN ٩٦١- ترد فيما يلي البيانات القليلة المتاحة عن توزيع الدخل في اسرائيل.
    América Latina muestra uno de los niveles mayores de desigualdad en la distribución del ingreso a nivel mundial, según se puede ver en el cuadro 2. UN ويعد مستوى اللامساواة في توزيع الدخل في أمريكا اللاتينية أحد المستويات العالية على الصعيد الدولي، كما يتضح من الجدول ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus