"توزيع المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distribución de información
        
    • difusión de información
        
    • distribuir información
        
    • difundir información
        
    • distribución de la información
        
    • distribuyendo información
        
    • difusión de la información
        
    • difundiendo información
        
    • difusión pública de información
        
    • que divulguen información
        
    • a la difusión de informaciones
        
    Todos los funcionarios de los servicios de inteligencia están conectados a una red común de comunicación por correo electrónico que garantiza la rápida distribución de información esencial. UN وكل موظفي الاستخبارات موصولون بشبكة مشتركة للاتصال بالبريد الإلكتروني تكفل السرعة في توزيع المعلومات الأساسية.
    Esta ley castiga la distribución de información falsa e incluye medidas contra la distribución e información peligrosa para los jóvenes. UN ويعاقب القانون على توزيع المعلومات غير السليمة كما يشمل تدابير لمكافحة توزيع المعلومات الضارة بالشباب.
    Al igual que en otras divisiones de la CESPAO, se registró un aumento sustancial de la difusión de información a través del sitio de la Comisión en la Web. UN وكما هو الحال في الشُعب الأخرى التابعة للجنة، طرأت زيادة كبيرة في توزيع المعلومات عن طريق الموقع الشبكي للجنة.
    La presente nota tiene por objeto no sólo distribuir información sino también crear una actitud más activa y orientada hacia el futuro. UN ولا يقصد بهذه المذكرة مجرد توزيع المعلومات ولكنها ترمي باﻷحرى الى أن تكون ذات منحى عملي وتوجه صوب المستقبل.
    x) difundir información y distribuir material de capacitación; UN ' ٠١` توزيع المعلومات والمواد المتعلقة بالتدريب؛
    Habían cooperado en la distribución de la información organizaciones no gubernamentales y los principales parques zoológicos y jardines botánicos. UN وتعاونت على توزيع المعلومات بعض المنظمات غير الحكومية وحدائق الحيوانات والنباتات الرئيسية.
    El Comité sigue distribuyendo información sobre nuevos ofrecimientos y solicitudes. UN وتواصل اللجنة توزيع المعلومات عن الطلبات والعروض الجديدة.
    La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    Se procura en especial informar a las personas con discapacidad de los derechos que les asisten, mediante la distribución de información y la mejora del acceso a la formación y la documentación. UN ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق.
    Los coordinadores residentes, los directores de los centros de información de las Naciones Unidas y los secretarios ejecutivos de las comisiones cumplían una función muy activa en la distribución de información y sobre el cincuentenario y material educativo. UN ويشارك المنسقون المقيمون، ومديرو مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة واﻷمناء التنفيذيون مشاركة نشطة للغاية في توزيع المعلومات والمواد التعليمية المتعلقة بالذكرى السنوية الخمسين.
    Mi delegación quiere reconocer los esfuerzos de los últimos tiempos para ampliar la distribución de información, en particular, la decisión de poner documentos y sentencias a disponibilidad del público por medio de la Internet. UN ويعي وفد بلدي الجهود التي بذلتها المحكمة مؤخرا لزيادة توزيع المعلومات. ونرحب، بشكل خاص، بفكرة إتاحة وثائق المحكمة واﻷحكام التي تصدرها للجمهور على شبكة اﻹنترنت.
    Otro colaborador esencial en la difusión de información sobre las Naciones Unidas es, por supuesto, la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ٨١ - وبطبيعة الحال فإن من أهم الشركاء اﻵخرين في إعادة توزيع المعلومات عن اﻷمم المتحدة مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Otro colaborador esencial en la difusión de información sobre las Naciones Unidas es, por supuesto, la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ٨١ - وبطبيعة الحال فإن من أهم الشركاء اﻵخرين في إعادة توزيع المعلومات عن اﻷمم المتحدة مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    La experiencia de la cooperación de Belarús con la emisora de radio de las Naciones Unidas en la difusión de información para la atención del público de Belarús, indica que el material que tienen en cuenta los intereses locales es el más eficaz. UN وتشير خبرة بيلاروس في التعاون مع إذاعة الأمم المتحدة على توزيع المعلومات التي يطلع عليها الجمهور في بيلاروس إلى أن أكثر المواد فعالية هي المواد التي تؤخذ المصالح المحلية بعين الاعتبار في إعدادها.
    Había también 36 millones de usuarios de computadoras que podían distribuir información y 57 millones que podían tener acceso a la información. UN وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات.
    Había también 36 millones de usuarios de computadoras que podían distribuir información y 57 millones que podían tener acceso a la información. UN وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات.
    x) difundir información y distribuir material de capacitación; UN ' ١٠` توزيع المعلومات والمواد المتعلقة بالتدريب؛
    Asimismo se enfrentó al desafío de reducir la extensión y la cantidad de los documentos y mejorar la distribución de la información a los Estados Miembros, en particular fijando una meta de reducción de la documentación impresa en un 25%. UN ووجﱠه تحديا آخر لﻷمانة العامة بأن تخفض طول الوثائق وكميتها وتحسن توزيع المعلومات على الدول اﻷعضاء، وبخاصة عن طريق وضع هدف يتمثل في تخفيض عدد الوثائق المطبوعة بنسبة ٢٥ في المائة.
    6. En el párrafo 3 de su decisión 11/COP.8, la CP pidió a la secretaría que, por conducto de la red de correo electrónico establecida, siguiera distribuyendo información sobre la lista. UN 6- وفي الفقرة 3 من المقرر 11/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تستمر في توزيع المعلومات المتعلقة بالقائمة عن طريق شبكة البريد الإلكتروني القائمة.
    También solicitaron una mayor difusión de la información y una cooperación más estrecha entre los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وطلب المشاركون أيضاً توزيع المعلومات على نطاق أوسع وتوثيق التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Además sigue difundiendo información impresa y electrónica a más de 1.000 organizaciones, sobre todo a los medios de información. UN وهو تواصل توزيع المعلومات في صورة مطبوعة والكترونية ﻵكثر من ٠٠٠ ١ منظمة، وخاصة وسائط اﻹعلام.
    a) La amplia difusión pública de información sobre las convocatorias de licitación y la adjudicación de contratos, de manera que los posibles licitadores dispongan de tiempo suficiente para preparar y presentar sus ofertas; UN (أ) توزيع المعلومات المتعلقة بالدعوات إلى المشاركة في المناقصات وبارساء العقود توزيعا عاما واسع النطاق، مما يتيح لمقدمي العروض المحتملين وقتا كافيا لاعداد عروضهم وتقديمها؛
    Asimismo, el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales a que divulguen información sobre la existencia y las actividades de los mecanismos pertinentes, incluidos los previstos en el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el artículo 22 de la Convención contra la Tortura y el nuevo Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية على توزيع المعلومات عن وجود هذه الآليات ذات الصلة وعملها، بما في ذلك الآليات القائمة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب، وبموجب البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - No se ha recurrido de manera generalizada a la difusión de informaciones ni a la educación para promover el cambio de costumbres antiguas, inaceptables e incivilizadas por costumbres civilizadas. UN - لم يتم على نطاق واسع توزيع المعلومات والتثقيف لتغيير العادات القديمة غير المقبولة وغير المتحضرة إلى عادات متحضرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus