Arreglos de programación: El marco jurídico que contiene los principios y los parámetros para la distribución de los recursos ordinarios de apoyo a las actividades para el desarrollo. | UN | ترتيبات البرمجة: الإطار القانوني الذي يحتوي على مبادئ ومعايير توزيع الموارد العادية لدعم الأنشطة الإنمائية. |
En general, la distribución de los recursos ordinarios y de otros recursos de los programas entre las diversas categorías de países en 1999 concuerda con lo previsto en el marco de financiación multianual; | UN | وبصورة عامة، يتطابق توزيع الموارد العادية وموارد البرنامج الأخرى بين مختلف فئات البلدان في عام 1999 مع التوزيع المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات؛ |
La distribución de los recursos ordinarios del UNFPA para el período 2008-2011 se ajusta al desglose del marco integrado de recursos financieros. | UN | ويتبع توزيع الموارد العادية للصندوق للفترة 2008-2011 نهج التوزيع المتبع في الإطار المالي المتكامل للموارد المالية. |
El sistema de asignación de recursos ordinarios de 1997 comprendía los siguientes objetivos: | UN | 2 - تضمن نظام توزيع الموارد العادية لعام 1997 الأهداف التالية: |
Son el núcleo de los programas de cooperación con los países, pues se asignan sobre la base de las necesidades y los objetivos a largo plazo mediante la fórmula de asignación de recursos ordinarios aprobada por la Junta Ejecutiva, en lugar de asignarse en atención a intereses especiales. | UN | فهي تشكل أساس برامج التعاون القطرية، لأنها توزع على أساس الحاجة والأهداف الطويلة الأمد من خلال صيغة توزيع الموارد العادية التي أقرها المجلس التنفيذي وليس على أساس المصالح الخاصة. |
desglose de los recursos ordinarios, de conformidad con lo indicado en la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva | UN | توزيع الموارد العادية حسبما قرره المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في المقرر 95/23 البند |
distribución de recursos ordinarios/otros recursos Programas | UN | توزيع الموارد العادية/الموارد الأخرى |
Con el objeto de simplificar este umbral, no se tendrá en cuenta la TTM5 como criterio para la asignación de recursos ordinarios. | UN | وفي سبيل تبسيط عتبة التخرج، لن تستخدم معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كمعيار للتخرج من مجال توزيع الموارد العادية. |
En la sección A figura una explicación de la utilización de esta metodología y en la sección B se esboza el método para calcular la distribución de los recursos ordinarios del UNIFEM entre las regiones. | UN | ويقدم الفرع ألف توضيحا عن كيفية استخدام هذه المنهجية، في حين يوجز الفرع باء كيفية احتساب توزيع الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المناطق. |
La distribución de los recursos ordinarios para actividades de los programas se efectúa asignando un porcentaje de los recursos ordinarios previstos para los programas a cada categoría de programación. | UN | ويجري توزيع الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية من خلال تحديد حصة تقدر بالنسبة المئوية من الموارد العادية المتوافرة للبرامج لكل فئة من فئات البرامج. |
a La distribución de los recursos ordinarios para programas entre países y programas multinacionales se basa en el plan del marco provisional de financiación multianual para 2004-2007. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى التقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |
a La distribución de los recursos ordinarios para programas entre países y programas multinacionales se basa en el plan del marco provisional de financiación multianual para 2004-2007. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى الخطة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات المؤقت للفترة 2004-2007. |
a La distribución de los recursos ordinarios entre países y programas multinacionales se basa en el informe del marco de financiación multianual, DP/FPA/2000/6. | UN | (أ) إن توزيع الموارد العادية للبرامج بين البلدان والبرامج المشتركة بين البلدان يستند إلى التقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات DP/FPA/2000/6. |
a La distribución de los recursos ordinarios para programas entre países y programas multinacionales se basa en el plan del marco provisional de financiación multianual para 2004-2007. | UN | (أ) يستند توزيع الموارد العادية للبرامج بين البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان إلى الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Los componentes programáticos del presupuesto integrado se rigen por los principios y las metodologías que rigen la distribución de los recursos ordinarios entre las actividades programáticas contenidos anteriormente en los arreglos de programación legislados por la Junta Ejecutiva (anexo 2). | UN | 17 - تخضع العناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة لمبادئ ومنهجيات توزيع الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية الواردة سابقا في ترتيبات البرمجة التي شرعها المجلس التنفيذي (المرفق 2). |
El informe daba cuenta a la Junta de la experiencia adquirida desde 2003, e incluía propuestas de modificaciones del sistema de asignación de recursos ordinarios. | UN | وقدم التقرير معلومات للمجلس التنفيذي عن الدروس المستفادة منذ عام 2003، وتضمَّن تعديلات مقترحة على نظام توزيع الموارد العادية. |
La secretaría seguirá supervisando y examinando las consecuencias que acarrea para los niños la aplicación del sistema de asignación de recursos ordinarios, incluidas las presentes modificaciones, y prestando su asesoramiento a la Junta Ejecutiva sobre cualquier cuestión que plantee el examen en curso. | UN | 14 - وستواصل الأمانة رصد واستعراض الآثار المترتبة على تنفيذ نظام توزيع الموارد العادية بالنسبة للأطفال، بما في ذلك هذه التعديلات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بشأن أي مسائل تنشأ من هذا الاستعراض الجاري. |
2. Decide mantener el sistema modificado de asignación de recursos ordinarios para los programas de cooperación que la Junta Ejecutiva hizo suyo en su decisión 1997/18, con las siguientes modificaciones: | UN | 2 - يقرر الإبقاء على نظام توزيع الموارد العادية على البرامج التعاونية على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 1997/18، وذلك بعد إدخال التعديلين التاليين عليه: |
a El desglose de los recursos ordinarios entre los programas por países y multinacionales se basa en el marco de financiación multianual para el período 2002-2003, DP/FPA/2000/6; cuadro 3, pág. 23. | UN | (أ) توزيع الموارد العادية على أساس الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003، الوثيقة DP/FPA/2000/6، الجدول 3، الصفحة 23 من النص الانكليزي. |
Otros fondos de programas incluyen los fondos de colocación discrecional del Director Ejecutivo para hacer frente a nuevas cuestiones que afectan a la ejecución de programas, hasta un máximo de 1 millón de dólares por año, que se asigna por medio del mecanismo de distribución de recursos ordinarios. | UN | 24 - وتشمل الصناديق البرنامجية الأخرى الصندوق الاختياري التابع للمدير التنفيذي لمعالجة المسائل الناشئة التي تؤثر على تنفيذ البرنامج، وهو بمبلغ أقصاه مليون دولار سنوياً، يخصص عن طريق آلية توزيع الموارد العادية. |
En respuesta a una pregunta sobre la asignación de recursos ordinarios para los programas multinacionales entre la sede y las oficinas regionales y las oficinas en los países, el Director dijo que, en el presente bienio, la sede y las oficinas regionales habían recibido un 3% del presupuesto de recursos ordinarios y las oficinas en los países el 97% restante y que se aplicaría la misma fórmula para el bienio 2004-2005. | UN | وردا على سؤال عن توزيع الموارد العادية بين مكاتب المقر/المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في إطار البرامج المشتركة بين الأقطار، قال المدير إن المقر والمكاتب الإقليمية حصلت في فترة السنتين الحالية على 3 في المائة من ميزانية الموارد العادية، وحصلت المكاتب القطرية على نسبة الـ 97 في المائة المتبقية. |