"توزيع الموارد على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignación de recursos a
        
    • distribución de recursos a
        
    • distribución de los recursos entre los
        
    • distribución de recursos en
        
    • distribución de recursos entre los
        
    • distribuir los recursos entre los
        
    • distribución de los recursos para
        
    • asignar recursos a
        
    • distribución de los recursos por
        
    • general la afectación de recursos a
        
    • la distribución de recursos
        
    • se asignen los créditos para
        
    • la asignación de los recursos a
        
    • la asignación de recursos sobre
        
    Es importante destacar que no se modificará el porcentaje de asignación de recursos a cada lugar de destino. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن نسبة توزيع الموارد على كل مركز عمل لن يصيبها تغيير.
    En el gráfico 1 se muestra la asignación de recursos a las diversas esferas geográficas y funcionales del ACNUR. UN ويبين الرسم البياني 1 توزيع الموارد على شتى المناطق الجغرافية والوظيفية للمفوضية.
    Sin embargo, a la hora de decidir acerca de la distribución de recursos a cada país, el ingreso del país es importante, como se indica en el párrafo 40 infra. UN غير أن دخل البلدان معيار هام، وسيؤخذ في الاعتبار، عند البت في توزيع الموارد على فرادى البلدان، على النحو الوارد تفصيلا في الفقرة 40 أدناه.
    Algunas delegaciones indicaron que la distribución de los recursos entre los subprogramas no tenía en cuenta la designación de prioridad a nivel de subprograma como ordenaba la Asamblea General. UN وأشار بعض الوفود الى أن توزيع الموارد على البرامج الفرعية لا يراعي تحديد اﻷولويات على مستوى البرامج الفرعية على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة.
    95. El capítulo III se centra exclusivamente en la distribución de recursos en los países, dentro de la categoría de los programas y los proyectos. UN ٩٥ - يركز الفصل الثالث الاهتمام كلية على توزيع الموارد على الصعيد القطري ضمن فئة البرامج/ المشاريع.
    Se expresó preocupación por la distribución de recursos entre los cuatro subprogramas y la necesidad de equilibrar esos recursos con respecto al programa de trabajo. UN ٧٤٤ - وأعرب عن القلق إزاء توزيع الموارد على البرامج الفرعية اﻷربعة والحاجة إلى التوازن بين هذه الموارد وبرنامج العمل.
    D. Criterio para distribuir los recursos entre los distintos países UN دال - معايير توزيع الموارد على فرادى البلدان
    10.44 La distribución de los recursos para los subprogramas 1 a 3 se refleja en el cuadro 10.14. UN 10-44 ويرد توزيع الموارد على البرامج الفرعية من 1 إلى 3 في الجدول 10-14 أدناه.
    La asignación de recursos a los distintos países tenía que realizarse también de un modo centralizado, y las oficinas regionales se hallaban en la mejor situación para asesorar al Administrador respecto a esas asignaciones. UN وأضاف أن توزيع الموارد على البلدان يجب أن تم مركزيا أيضا وأن المكاتب اﻹقليمية تتمتع بأفضل مركز لتقديم المشورة الى مدير البرنامج بصدد تلك المخصصات.
    A juicio del FNUAP, debían utilizarse las contribuciones financieras nacionales, aun las modestas de los países más pobres, a la hora de determinar la asignación de recursos a cada país. UN ويرى الصندوق أنه ينبغي استخدام المساهمات المالية المحلية، حتى المتواضعة منها في أفقر البلدان، في تقدير توزيع الموارد على البلدان الفردية.
    En el examen se prevén dos formas de mejorar la asignación de recursos a las necesidades identificadas. UN ٢٤ - وحاول الاستعراض تحسين توزيع الموارد على الاحتياجات التي تم تحديدها، وذلك بطريقتين.
    Se pidió a la Secretaría que elaborara un estudio sobre la asignación de recursos a los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تعد دراسة عن توزيع الموارد على الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    No obstante, podría pedirse al Administrador que en líneas generales mantuviera la equidad en la distribución de recursos a los distintos países y regiones a lo largo de un período determinado. UN بيد أنه يمكن أن يطلب إلى مدير البرنامج تحقيق اﻹنصاف إلى حد ما في توزيع الموارد على البلدان والمناطق اﻹنفرادية على مدار فترة زمنية محددة.
    Éste permitirá preparar un segundo informe para el segundo período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta que, entre otras cosas, trate sobre la generación de planes de distribución de recursos a nivel de nacional. UN وسيسمح ذلك بإعداد تقرير ثان للدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥ للمجلس يشمل، في جملة أمور، توليد سيناريوهات توزيع الموارد على الصعيد القطري.
    Los objetivos de la operación han quedado claramente definidos, pero aún falta determinar con mayor claridad las consecuencias de esa operación para los distintos departamentos y la forma en que se efectuará la distribución de los recursos entre los diversos sectores. UN وقد حددت أهداف العملية بوضوح، إلا أنه من الضروري التعرف بشكل أوضح على آثارها على مختلف اﻹدارات وعلى كيفية توزيع الموارد على مختلف القطاعات.
    En el capítulo III, se examinan las posibilidades de distribución de recursos en el plano nacional y se ofrecen análisis desglosados por regiones y por categorías de países (por ejemplo, países de bajos ingresos, países menos adelantados). UN ويبحث الفصل الثالث خيارات من أجل توزيع الموارد على الصعيد القطري، إضافة الى تحليلات تقدم توزيعا حسب المنطقة وفئة البلد )مثل البلدان ذات الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا(.
    Se expresó preocupación por la distribución de recursos entre los cuatro subprogramas y la necesidad de equilibrar esos recursos con respecto al programa de trabajo. UN ٧٤٤ - وأعرب عن القلق إزاء توزيع الموارد على البرامج الفرعية اﻷربعة والحاجة إلى التوازن بين هذه الموارد وبرنامج العمل.
    7. Decide también que el Fondo de Población de las Naciones Unidas se base en el criterio del producto nacional bruto por habitante, así como en otros indicadores del nivel de desarrollo del país, para distribuir los recursos entre los distintos países; UN ٧ - يقرر أيضا أن يستخدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عند توزيع الموارد على فرادى البلدان داخل كل فئة، معيار حصة الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي فضلا عن المؤشرات الملائمة اﻷخرى المتعلقة بمستوى تنمية البلد؛
    16.66 La distribución de los recursos para los órganos normativos se indica a continuación, en el cuadro 16.10. UN 16-66 ويرد توزيع الموارد على أجهزة تقرير السياسات في الجدول 16-10 أدناه.
    Por consiguiente, un planteamiento posible para establecer prioridades sería el de centrarse en la forma de asignar recursos a las diferentes áreas de actividad. UN لذا يمكن أن يركز أحد النُهج المتبعة لتحديد الأولويات على كيفية توزيع الموارد على مختلف مجالات النشاط.
    En el cuadro 6 se muestra la distribución de los recursos por secciones del presupuesto. UN ويبين الجدول 6 أدناه توزيع الموارد على أبوب الميزانية.
    A.7.2 En lo que a volumen de trabajo se refiere, la incoación de nuevos procedimientos (incluidos los procedimientos incidentales) en un año determinado entraña por lo general la afectación de recursos a lo largo de varios años. UN ألف - 7-2 أما في ما يتعلق بحجم العمل، فإن تحريك إجراءات جديدة (بما فيها الإجراءات الفرعية) في سنة ما يقتضي عادة توزيع الموارد على امتداد عدة سنوات.
    El diagrama que figura en el anexo ofrece una sinopsis comparada de la distribución de recursos durante los ciclos transcurridos, que ha permitido establecer las tendencias siguientes: UN ويقدم الشكل البياني الوارد في المرفق لمحة عامة لمقارنة توزيع الموارد على مر الدورات، حيث يمكن ملاحظة الاتجاهات التالية:
    " Deberán pagarse antes de que se asignen los créditos para ejecutar las actividades de programas previstas. " UN " تدفع الاشتراكات قبل توزيع الموارد على أنشطة البرنامج المقررة، باستثناء الحالات الواردة في البند 16-3 أدناه؛ "
    Ese importante volumen de gastos también acentúa el desequilibrio en la asignación de los recursos a las distintas actividades de la Organización. UN وهذه النفقات الكبيرة تخل أيضا بالتوازن في توزيع الموارد على أنشطة المنظمة.
    Efectos de la asignación de recursos sobre la relación entre necesidades correspondientes al salvamento de vidas, la prevención, la preparación y la recuperación. UN أثر توزيع الموارد على الصلة بين الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ اﻷرواح والوقاية والتأهب واﻹنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus