En el cuadro siguiente se describe la distribución de los puestos por oficinas y por categorías. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع الوظائف حسب المكاتب والدرجات. |
La distribución de los puestos entre las distintas Divisiones sería la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف حسب الشعبة على النحو التالي: شعبـــــة افريقيـــا اﻷولـــــى |
distribución de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores por categoría y bienio | UN | توزيع الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها حسب الرتبة وفترات السنتين |
El cuadro 11 muestra la distribución de puestos en 2012-2013 y las propuestas para 2014-2015. | UN | ويحدد الجدول 11 توزيع الوظائف لعامي 2012 و2013 والمقترحات المتعلقة بعامي 2014 و2015. |
En el informe se expusieron las dificultades con que se tropezó en 2004 para aprovechar la flexibilidad en la redistribución de puestos. | UN | وقد تم في التقرير تحديد الصعوبات التي ووجهت في عام 2004 لدى الاستفادة من هذه المرونة لإعادة توزيع الوظائف. |
La distribución de los puestos entre las distintas Divisiones sería la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف حسب الشعبة على النحو التالي: شعبـــــة افريقيـــا اﻷولـــــى |
Los cuadros 3 y 4 presentan la dotación de personal propuesta para el Tribunal, incluida la distribución de los puestos entre Arusha, Kigali y La Haya. | UN | ويقدم الجدولان ٣ و ٤ هيكل جدول الوظائف المقترح للمحكمة، بما في ذلك توزيع الوظائف بين أروشا وكيغالي ولاهاي. |
distribución de los puestos entre la sede y las oficinas | UN | توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب القطرية |
La distribución de los puestos entre las distintas dependencias de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad sería la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف فيما بين وحدات شعبة شؤون مجلس اﻷمن على النحو التالي: |
La distribución de los puestos entre las distintas dependencias de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad sería la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف فيما بين وحدات شعبة شؤون مجلس اﻷمن على النحو التالي: |
La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
La distribución de puestos entre estas tres dependencias es la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف بين هذه الوحدات الثلاث على النحو التالي: |
La distribución de puestos entre estas tres dependencias es la siguiente: | UN | وسيكون توزيع الوظائف بين هذه الوحدات الثلاث على النحو التالي: |
También se modificó la estructura a fin de corregir los errores en la distribución de puestos en algunas unidades de organización. | UN | ولذلك ترد مواد جديدة وأجريت أيضا تعديلات في الهيكل التنظيمي لتصحيح اﻷخطاء في توزيع الوظائف في بعض الوحدات التنظيمية. |
redistribución de puestos en el proyecto de presupuesto por programas | UN | إعادة توزيع الوظائف في الميزانية البرنامجية |
Las necesidades a largo plazo o permanentes de personal se satisfarán mediante la redistribución de puestos, dentro del presupuesto bienal ordinario de la oficina. | UN | وتغطي الاحتياجات لملاك دائم أو طويل الأجل من الموظفين عن طريق إعادة توزيع الوظائف من ميزانية المكتب العادية لفترة السنتين. |
Así pues, aún no son claros para la OSSI los motivos que justifican la redistribución de puestos de una esfera a otra. C. Ejecución del programa | UN | وبناء على ذلك، ما زال منطق إعادة توزيع الوظائف من مجال إلى آخر غير واضح لمكتب الرقابة الداخلية. |
En el cuadro 8 se resume la asignación de puestos así determinada para el personal del cuadro orgánico. | UN | ويوجز الجدول ٨ عمليات توزيع الوظائف التي طُبقت بهذه الطريقة على موظفي الفئة الفنية. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a sus propuestas de reasignación de puestos. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحاته بشأن إعادة توزيع الوظائف. |
En su opinión, no tiene sentido insistir en la redistribución de los puestos vacantes cuando éstos no existen. | UN | وأضاف أن ليس من المجدي، في رأيه، التأكيد على إعادة توزيع الوظائف الشاغرة حينما لا توجد شواغر. |
El Departamento no está en condiciones de redistribuir puestos financiados con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas de ninguna de sus secciones al Servicio de Planificación de Misiones. | UN | وليست اﻹدارة في مركز يسمح لها بإعادة توزيع الوظائف الممولة من اﻷمم المتحدة من أماكن أخرى في اﻹدارة إلى دائرة تخطيط البعثات. |
En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión Consultiva el desglose de los puestos cuya supresión se propone: | UN | وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي: |
Se ha solicitado un total de 110 puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo, pero no se ha suministrado información sobre el redespliegue de puestos asignados a misiones terminadas o reducidas ni sobre las iniciativas de coordinación con otros departamentos de la Secretaría para evitar duplicaciones de tareas. | UN | فقد طُلب ما مجموعه 110 وظيفة لحساب الدعم، بيد أنه لم توفر معلومات عن إعادة توزيع الوظائف للبعثات المغلقة أو المقلصة، أو عن جهود التنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة لتفادي الازدواجية. |
El Secretario General tendría facultades para redistribuir los puestos según fuera necesario y reclasificar hasta el 10% de los puestos dentro de cada gran categoría en un período presupuestario dado. | UN | ويكون للأمين العام سلطة إعادة توزيع الوظائف حسبما تقتضي الضرورة، وإعادة تصنيف ما يصل إلى 10 في المائة من الوظائف في كل فئة عامة ضمن أي فترة معينة من فترات الميزانية. |
Hemos observado un cierto progreso en lo que se refiere a la mejora de la interacción entre la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social, aunque existe la necesidad de llevar a la práctica y ajustar la distribución de funciones entre esos dos órganos. | UN | لقد شهدنا إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين التفاعل بين الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإن كانت هناك حاجة لتجسيده عمليا ومراعاة الدقة في توزيع الوظائف بين هاتين الهيئتين. |
No obstante, lamenta que no haya datos correlativos sobre la distribución de empleos, una vez que esas estudiantes ingresan en el mercado laboral. | UN | بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات مماثلة عن توزيع الوظائف بمجرد تخرج هؤلاء الطالبات ودخولهن إلى سوق العمل. |
Este cargo requerirá una capacidad nueva, que no puede aportarse reasignando puestos existentes, y nuevos fondos del presupuesto ordinario. | UN | وتتطلب الوظيفة قدرات جديدة لا يمكن تلبيتها من خلال إعادة توزيع الوظائف الحالية، كما تطلب تمويلاً جديداً من الميزانية العادية. |