"توسيع الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ampliación de la Unión Europea
        
    • de ampliación de la UE
        
    • la ampliación de la UE
        
    • expansión de la Unión Europea
        
    La integración europea y el proceso de ampliación de la Unión Europea UN الاندماج الأوروبي وعملية توسيع الاتحاد الأوروبي
    Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos países. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان.
    Se presta especial atención a la función que ha desempeñado la ampliación de la Unión Europea en los progresos realizados en algunos de esos países. UN ويولى اهتمام خاص للدور الذي لعبه توسيع الاتحاد الأوروبي في تقدم بعض هذه البلدان.
    La República de Bulgaria celebra su inclusión en el proceso de ampliación de la Unión Europea, junto con otros países asociados de Europa central y oriental, y Chipre. UN وترحب جمهورية بلغاريا بإدخالها في عملية توسيع الاتحاد الأوروبي إلى جانب البلدان المنتسبة الأخرى من وسط وشرق أوروبا، بالإضافة إلى قبرص.
    Una desaceleración en Europa oriental también pondría en peligro las perspectivas de ampliación de la Unión Europea. UN 47 - كما أن التباطؤ الاقتصادي في أوروبا الغربية ينطوي على مخاطر تهدد احتمالات توسيع الاتحاد الأوروبي.
    Se señaló que en el proyecto de revisiones no se reflejaron los efectos colaterales del proceso en marcha de ampliación de la Unión Europea. UN 181 - وذُكر أيضا أن التنقيحات المقترحة لم تتضمن الإشارة إلى الآثار الجانبية لعملية توسيع الاتحاد الأوروبي الجارية الآن.
    Se señaló que en el proyecto de revisiones no se reflejaron los efectos colaterales del proceso en marcha de ampliación de la Unión Europea. UN 181 - وأُشير إلى أن التنقيحات المقترحة لم تتضمن أي إشارة إلى الآثار الجانبية لعملية توسيع الاتحاد الأوروبي الجارية الآن.
    Esa orientación se reflejará en particular en la organización de cursos prácticos sobre las consecuencias de la ampliación de la Unión Europea y en una nueva publicación periódica sobre el desarrollo sostenible. UN وسوف ينعكس ذلك بصفة خاصة في إدخال حلقات عمل عن الآثار المترتبة على توسيع الاتحاد الأوروبي وبإصدار منشور متكرر جديد عن التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, se ha programado una serie de seminarios sobre las consecuencias de la ampliación de la Unión Europea para los países que no forman parte de ella, en el marco de los subprogramas de Energía sostenible, Desarrollo comercial, Transporte y Medio ambiente. UN ولذلك يخطط لعقد سلسلة من الحلقات الدراسية عن نتائج توسيع الاتحاد الأوروبي للبلدان غير الأعضاء في الاتحاد في البرامج الفرعية التالية: الطاقة المستدامة وتنمية التجارة والنقل والبيئة.
    3. Consecuencias de la ampliación de la Unión Europea en el funcionamiento del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y en el sistema de ajuste por lugar de destino UN 3 - الآثار المترتبة على توسيع الاتحاد الأوروبي بالنسبة لنظام التنقل والمشقة ونظام تسوية مقار العمل
    La Comisión observó que la ampliación de la Unión Europea era un acontecimiento de proporciones históricas. UN 73 - أشارت اللجنة إلى أن توسيع الاتحاد الأوروبي يمثل حدثا تاريخيا.
    Como la representante de Croacia, desea saber cómo podría reproducirse en otras regiones del mundo el ejemplo de la ampliación de la Unión Europea y otros tipos de cooperación regional. UN وقال إنه يود، مثل ممثلة كرواتيا، أن يعرف كيف يمكن أن يتكرر في مناطق أخرى من العالم نموذج توسيع الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من أشكال التعاون الإقليمي.
    269. Con la ampliación de la Unión Europea el 1º de mayo de 2004, entró en vigor en Finlandia una Ley del período de transición de dos años (309/2004). UN 269- ودخل قانون الفترة الانتقالية لمدة سنتين حيز النفاذ في فنلندا بعد توسيع الاتحاد الأوروبي في أول أيار/مايو 2004.
    El 56º congreso, celebrado en 2006 en Poznan (Polonia), giró en torno al tema de " La migración de este a oeste tras la ampliación de la Unión Europea. UN وتناول المؤتمر السادس والخمسون المعقود في بوزنان، بولندا، موضوع ' ' الهجرة من الشرق إلى الغرب بعد توسيع الاتحاد الأوروبي: التقييم والمعالجة من أجل أوروبا موحَّدة``.
    Es por ese motivo que seguimos trabajando sin descanso para eliminar los obstáculos a la ampliación de la Unión Europea en los Balcanes, para fortalecer la cooperación regional y para fomentar las buenas relaciones entre los vecinos en una región que ya ha visto demasiada división y violencia. UN وبناء على ذلك، سنظل نعمل بلا كلل لإزالة العقبات أمام توسيع الاتحاد الأوروبي في منطقة البلقان، ولتعزيز التعاون الإقليمي وتطوير علاقات حسن الجوار في منطقة شهدت الكثير من الانقسامات والعنف.
    Corresponde a la inmigración cerca del 70% del crecimiento del empleo registrado desde la ampliación de la Unión Europea en 2004 y la práctica totalidad del crecimiento del empleo registrado en 2012. UN وتمثل الهجرة نحو 70 في المائة من النمو في العمالة بعد توسيع الاتحاد الأوروبي في عام 2004 وتقريباً كل النمو المسجل في عام 2012.
    La crisis en Yugoslavia y el peligro de que siga aumentando la inestabilidad en Europa sudoriental, así como los planes de ampliación de la Unión Europea hacia el Este, son dos importantes desafíos a los que la Unión Europea deberá responder para demostrar su capacidad de actuar como la principal potencia económica de la región. UN والحقيقة أن الأزمة القائمة في يوغوسلافيا ومخاطر حدوث مزيد من القلاقل في جنوب شرقي أوروبا، إضافة إلى برنامج توسيع الاتحاد الأوروبي باتجاه الشرق، يمثلان تحديين رئيسيين يهددان قدرة الاتحاد الأوروبي على القيام بدوره باعتباره القوة الاقتصادية الرئيسية في المنطقة.
    En la cumbre que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2002 se tomará una decisión sobre la ampliación de la Unión Europea. UN 31 - وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن توسيع الاتحاد الأوروبي في اجتماع القمة الذي سيعقده الاتحاد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    19.5 En términos operacionales, la cuestión de la ampliación de la Unión Europea y sus efectos en el programa de trabajo de la CEPE se aborda dentro de los mecanismos habituales de consulta con la Unión Europea y la Comisión Europea. UN 19-5 ومن الناحية التنفيذية تعالج مسألة توسيع الاتحاد الأوروبي وأثرها على برنامج عمل اللجنة في إطار آليات التشاور القائمة مع الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية.
    Tras la ampliación más reciente de la UE en enero de 2007, en que se adhirieron Bulgaria y Rumania, la política de ampliación de la UE ahora se centra en un grupo de países de Europa sudoriental. UN وعقب أحدث توسع شهده الاتحاد في كانون الثاني/يناير 2007، عندما انضمت إليه بلغاريا ورومانيا، ما برحت سياسة توسيع الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر تركز على عدد من بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    Hizo hincapié en que la ampliación de la UE tendría como resultado una reducción de los subsidios a las exportaciones, ya que los subsidios en vigor no se podían hacer extensivos a los nuevos miembros. UN وأكد أن توسيع الاتحاد الأوروبي المقبل سوف ينتج عنه تخفيض في إعانات التصدير لأن الإعانات الحالية لا يمكن أن يوسع نطاقها لتشمل الأعضاء الجدد.
    La reciente expansión de la Unión Europea y la decisión de algunos países de Europa de fomentar la migración de trabajadores de países seleccionados de Europa oriental están creando las condiciones para el crecimiento continuo de la migración del Este hacia Occidente. UN ويسهم توسيع الاتحاد الأوروبي مؤخرا، وقرار بعض البلدان الأوروبية احتضان هجرة العمال من بلدان مختارة من أوروبا الشرقية في تهيئة المجال لنمو مستمر للهجرة من الشرق إلى الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus