"توسيع المستوطنات الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expansión de los asentamientos israelíes
        
    • ampliación de los asentamientos israelíes
        
    • expandiendo los asentamientos israelíes
        
    • ampliación de los asentamientos de Israel
        
    La expansión de los asentamientos israelíes en el territorio sirio ocupado de las Alturas del Golán continúa sin pausa. UN وتتواصل عملية توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل دون هوادة.
    Se debe poner fin a la expansión de los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados. UN ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Continuó asimismo la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, así como la construcción del muro. UN واستمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، كما تواصل بناء الجدار.
    Según el Relator Especial, la ampliación de los asentamientos israelíes existentes y la construcción de otros nuevos, además de las carreteras de circunvalación, sigue siendo motivo de profunda preocupación en los territorios ocupados y repercute en la vida socioeconómica de los palestinos. UN 49 - ويرى المقرر الخاص، أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية القائمة وبناء مستوطنات جديدة وشق طرق التفافية، لا زالت أشد الأمور المسببة للقلق في الأراضي المحتلة التي تؤثر على الحياة الاجتماعية والاقتصادية للفلسطينيين.
    Los palestinos protestaron por la incesante expansión de los asentamientos israelíes en el bloque de Gush Katif y por el refuerzo de las posiciones de seguridad de las Fuerzas de Defensa de Israel cerca de los asentamientos en la primera mitad de 2000. UN واحتج الفلسطينيون على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في منطقة غوش كاتيف وتعزيز المواقع الأمنية لجيش الدفاع الإسرائيلي قرب المستوطنات في النصف الأول من عام 2000.
    La expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continuó durante todo el período que se examina. UN 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Una vez más advertimos a la comunidad internacional que la expansión de los asentamientos israelíes en la Jerusalén Oriental ocupada está acelerándose sin precedentes y continúa junto con la agresiva campaña israelí de demoler hogares palestinos y desalojar y desplazar de la ciudad a cientos de familias palestinas oriundas. UN إننا نسترعي مرة أخرى انتباه المجتمع الدولي إلى أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة يتسارع على نحو غير مسبوق، وأنه مستمر بالتزامن مع حملة إسرائيلية شعواء لتدمير المنازل الفلسطينية وطرد المئات من أسر السكان الفلسطينيين الأصليين وتشريدها من المدينة.
    Lieberman ofrece varias justificaciones para formular esa propuesta, incluidos los beneficios que reportaría el alivio de las presiones externas respecto de la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وطرح ليبرمان عدة تبريرات لهذا الاقتراح، بما فيها الفوائد الناجمة عن تخفيف الضغط الخارجي على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    La expansión de los asentamientos israelíes en Jerusalén Oriental está coordinada con guardias de seguridad privados, que trabajan con aún menos miramientos que la policía israelí hacia los niños palestinos. UN ويتولى تنسيق توسيع المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية حراس أمن خاصون، يتعاملون مع الأطفال الفلسطينيين بدرجة من ضبط النفس أقل مما تظهره الشرطة الإسرائيلية.
    Prácticas discriminatorias subyacentes a la expansión de los asentamientos israelíes y la aplicación de la ley en la Ribera Occidental UN ثالثا - الممارسات التمييزية التي يستند إليها توسيع المستوطنات الإسرائيلية وإنفاذ القانون في الضفة الغربية
    Algunos miembros del Consejo condenaron la expansión de los asentamientos israelíes por ser ilegal en virtud del derecho internacional, y algunos condenaron también el lanzamiento de cohetes desde Gaza. UN وأدان بعض أعضاء المجلس توسيع المستوطنات الإسرائيلية واصفين إياه بأنه غير قانوني وفقاً للقانون الدولي، فيما أدان البعض أيضا إطلاق الصواريخ من غزة.
    Varias delegaciones criticaron la continuación de lo que denominaron políticas ilegales de Israel en el Territorio Palestino Ocupado consistentes en la expansión de los asentamientos israelíes y la construcción del muro de separación. UN وانتقد كثيرون ما أسموه استمرار السياسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة من خلال توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار الفاصل.
    250. El Comité observa que a pesar de la obligación que incumbe al Estado Parte en virtud del artículo 11 del Pacto, el Gobierno de Israel sigue expropiando tierras y recursos palestinos para la expansión de los asentamientos israelíes. UN 250- وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التزام الدولة الطرف بموجب المادة 11 من العهد، فإن حكومة إسرائيل تواصل مصادرة الأراضي والموارد الفلسطينية لأغراض توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
    66. Un representante indígena de los beduinos palestinos se refirió a las tentativas de las fuerzas israelíes de desplazar a las tribus beduinas demoliendo sus hogares y confiscando sus tierras con fines de expansión de los asentamientos israelíes. UN 66- وقام ممثل عن السكان الأصليين من البدو الفلسطينيين بالاشارة إلى محاولات القوات الاسرائيلية تهجير القبائل البدو عن طريق هدم مساكنهم ومصادرة أراضيهم بغية توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
    Exhorta también a que se ponga fin inmediatamente a la construcción del muro en el territorio ocupado y se desmantelen las partes ya construidas, a que se ponga fin y se invierta la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, a que se ponga en libertad a los presos palestinos y a que se reanude la transferencia de ingresos fiscales. UN كما دعا إلى وقف فوري لتشييد الجدار في الأرض المحتلة وإلى إزالة الأجزاء التي بنيت منه بالفعل، وإلى وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والعودة عن ذلك، وإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين واستئناف تحويل العائدات الضريبية.
    Expresa la inquietud de su país por la información que figura en el informe sobre la expansión de los asentamientos israelíes, que son ilegales y ponen en peligro el establecimiento de una paz duradera, y desearía conocer más a fondo las consecuentes políticas de la situación que generan esos asentamientos. UN وأعرب عن قلق بلاده إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن توسيع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية، مما يحول دون قيام سلام دائم، وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الآثار السياسية المترتبة على الوضع الناجم عن إنشاء هذه المستوطنات.
    6. La expansión de los asentamientos israelíes, la demolición de viviendas palestinas, el asolamiento de tierras y la construcción de carreteras de circunvalación en el territorio ocupado siguieron creando dificultades a los palestinos2. UN 6 - ما زال توسيع المستوطنات الإسرائيلية وتدمير المنازل الفلسطينية وإتلاف الأراضي وبناء الطرق الالتفافية في الأرض الفلسطينية المحتلة يضيف إلى المشاق التي يعانيها الفلسطينيون().
    Muchas de las lesiones se produjeron en relación con manifestaciones públicas, ya fueran contra la construcción de la barrera, las demoliciones de viviendas, la ampliación de los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado o las actividades del Gobierno de Israel en relación con lugares de importancia religiosa para los palestinos. UN 9 - وحدثت كثير من الإصابات بصدد المظاهرات العامة، سواء ضد بناء الجدار العازل، أو هدم المنازل، أو توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، أو الإجراءات التي اتخذها الحكومة الإسرائيلية فيما يتعلق بمواقع لها أهمية دينية بالنسبة للفلسطينيين.
    Los miembros concluyen que esto indica posiblemente que el Gobierno de Israel pretende frenar el desarrollo de los palestinos y seguir expandiendo los asentamientos israelíes. UN ويخلص الأعضاء إلى أن ذلك يدل على الأرجح أن الحكومة الإسرائيلية تعتزم مواصلة تجميد التنمية الفلسطينية وزيادة توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
    La ampliación de los asentamientos de Israel, la construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado y el establecimiento de puestos de control en toda la Ribera Occidental no sólo han privado al pueblo palestino de la libertad de circulación para atender sus necesidades básicas, sino que también han desencadenado un recrudecimiento de la violencia en la zona. UN ولم يؤد توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة نقاط التفتيش في جميع أنحاء الضفة الغربية إلى حرمان الناس من حرية الحركة لقضاء حاجاتهم الأساسية فحسب، بل إنه أدى أيضا إلى زيادة العنف في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus