"توسيع نطاق التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expansión del comercio
        
    • ampliar el comercio
        
    • ampliación del comercio
        
    • aumentar el comercio
        
    • aumento del comercio
        
    • expandir el comercio
        
    • intensificar el comercio
        
    • de la expansión comercial
        
    Zimbabwe cree que la expansión del comercio internacional es esencial para el crecimiento económico y es, en verdad, parte integrante del desarrollo. UN وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    El aumento de su eficiencia para reducir al mínimo el costo del transporte les permitirá contribuir aún más a la expansión del comercio. UN كما أن تحسين فعاليتها لتخفيض تكلفة النقل من شأنه أن يجعلها تساهم مساهمة أكبر في توسيع نطاق التجارة.
    La expansión del comercio internacional de servicios refleja en parte esta nueva tendencia. UN ويعتبر توسيع نطاق التجارة الدولية في مجال الخدمات المشار إليه سابقا انعكاسا إلى حد ما لهذا التوجه الجديد.
    La Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza, de la UNCTAD, centra su interés en la necesidad de ampliar el comercio internacional como medio de mitigar la pobreza. UN وتركز أعمال اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للاونكتاد على الحاجة إلى توسيع نطاق التجارة الدولية كوسيلة للحد من دائرة الفقر.
    En el Foro se acordó establecer un consejo empresarial de los Estados Unidos y la SADC para ayudar a los gobiernos a determinar los medios para ampliar el comercio y las inversiones. UN ووافق المنتدى على إنشاء مجلس تجاري مشترك بين الولايات المتحدة والجماعة لمساعدة الحكومات على تحديد السبل التي يمكن بها توسيع نطاق التجارة والاستثمارات.
    ampliación del comercio intraafricano mediante el fortalecimiento de la liberalización del comercio, la movilidad de los factores y la convergencia de las complementariedades UN توسيع نطاق التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية من خلال تعزيز تحرير التجارة وحركة عوامل اﻹنتاج وتقارب أوجه التكامل
    Quizá pueda darse una convergencia de intereses en la expansión del comercio y de la inversión Sur-Sur. UN ويمكن أن يحدث تلاق محتمل للمصالح مع توسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب.
    No obstante, los vínculos entre la expansión del comercio y la reducción de la pobreza no son ni sencillos ni automáticos. UN بيد أن الصلات بين توسيع نطاق التجارة والحد من الفقر لا تتسم بالبساطة ولا بالتلقائية.
    Estos proyectos, cuyo propósito es la creación de un sistema de información comercial de los países del Caribe y América Latina, contaron con el patrocinio del SELA, en consideración del importante aporte que puede hacer la difusión de información a la expansión del comercio intrarregional. UN ويهدف المشروعان الى إنشاء نظام لمعلومات التجارة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، ويحظيان برعاية المنظومة نظرا ﻷهمية نشر المعلومات في توسيع نطاق التجارة داخل الاقليم.
    La posibilidad de disponer de una financiación moderna en relación con el comercio y de medios de pago y gestión de los riesgos es un factor decisivo para la expansión del comercio internacional en los países en desarrollo. UN إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي.
    Se están reactivando asimismo las actividades de cooperación, y en ese contexto sigue prestándose particular atención a la expansión del comercio. UN ٧١ - ويجري حاليا أيضا تحسين التعاون، ولا يزال توسيع نطاق التجارة هو المحور الرئيسي لهذه المسيرة.
    Las posibilidades de expansión del comercio en el marco del Acuerdo podrían aumentarse considerablemente si se incrementara el número de países participantes y se incluyeran nuevos productos. UN ويمكن تحسين احتمال توسيع نطاق التجارة تحسينا كبيرا بمقتضى الاتفاق عن طريق زيادة عدد البلدان المشاركة، فضلا عن توسيع قائمة المنتجات.
    Al mismo tiempo, se reconoce ampliamente que la integración y la participación más plena en la economía mundial de esos países, de otros países en desarrollo y de países en transición contribuirá considerablemente a la expansión del comercio mundial y cumplirá los objetivos generales del crecimiento económico mundial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي الوقت ذاته، ثمة اعتراف واسع النطاق بأن اندماج هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال ومشاركتها بشكل أوسع في الاقتصاد العالمي سيسهم بشكل كبير في توسيع نطاق التجارة العالمية، مما يخدم اﻷهداف الشاملة المتمثلة في نمو الاقتصاد العالمي في سياق التنمية المستدامة.
    - Contribuir a la expansión del comercio mundial sobre una base multilateral y no discriminatoria, de conformidad con las obligaciones internacionales. UN - المساهمة في توسيع نطاق التجارة العالمية على أساس متعدد اﻷطراف وغير تمييزي، وفقا للالتزامات الدولية.
    Dado que un gran número de países pobres no conseguían incorporarse satisfactoriamente al sistema de comercio internacional debido a la falta de infraestructura, instituciones y programas sociales adecuados, los esfuerzos de esos países por ampliar el comercio debían integrarse en un marco global de desarrollo. UN وحيث أن هناك بلدانا فقيرة عديدة لا تستطيع الاندماج بنجاح في النظام التجاري الدولي، لعدم وجود هياكل أساسية أو مؤسسات أو برامج اجتماعية، فمن الواجب أن تدمج جهود هذه البلدان الرامية إلى توسيع نطاق التجارة في إطار شامل للتنمية.
    Con el marco de transacciones comerciales establecido a raíz de la Ronda Uruguay de la OMC, estos países se encuentran con nuevas dificultades y oportunidades en su intento de ampliar el comercio y las inversiones. UN ومـــع إنشـــاء منظمة التجارة العالمية كإطار عمل تجاري لفترة ما بعد جولة أوروغواي، تواجه تلك البلدان المزيد من التحديات وفرص في سعيها إلى توسيع نطاق التجارة والاستثمار.
    Dado que un gran número de países pobres no conseguían incorporarse satisfactoriamente al sistema de comercio internacional debido a la falta de infraestructura, instituciones y programas sociales adecuados, los esfuerzos de esos países por ampliar el comercio debían integrarse en un marco global de desarrollo. UN وحيث أن هناك بلدانا فقيرة عديدة لا تستطيع الاندماج بنجاح في النظام التجاري الدولي، لعدم وجود هياكل أساسية أو مؤسسات أو برامج اجتماعية، فمن الواجب أن تدمج جهود هذه البلدان الرامية إلى توسيع نطاق التجارة في إطار شامل للتنمية.
    La ampliación del comercio con los países de ingresos medianos ayudaría a sus gobiernos a avanzar hacia la consecución de los ODM. UN وسوف يساعد توسيع نطاق التجارة مع البلدان المتوسطة الدخل حكومات تلك البلدان على الاقتراب من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al igual que un alivio considerable de la deuda, la ampliación del comercio internacional libre y justo sigue figurando en la lista de objetivos pendientes del Consenso de Monterrey. UN وما زال توسيع نطاق التجارة الدولية الحرة والعادلة، شأنه شأن التخفيف المعقول من الديون، على قائمة أهداف توافق آراء مونتيري المعلقة التي تنتظر التحقيق.
    Un Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC) más amplio y dinámico puede ayudar a aumentar el comercio Sur-Sur. UN وبإمكان نظام عالمي نشط أكثر شمولاً للأفضليات التجارية، أن يساعد في توسيع نطاق التجارة بين الجنوب والجنوب.
    La reunión congregará a altos funcionarios de organizaciones regionales y subregionales que están desempeñando un papel importante en el aumento del comercio regional y la cooperación en materia de transporte de tránsito. UN وسيجمع الاجتماع بين كبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤدي دورا هاما في توسيع نطاق التجارة الإقليمية وتنمية التعاون في مجال النقل العابر.
    La participación del sector privado, la diversificación y el mejoramiento de la calidad de los productos ayudarán a expandir el comercio. UN ومن شأن مشاركة القطاع الخاص وتنويع المنتجات وتحسين جودتها أن تساعد على توسيع نطاق التجارة.
    El programa, que tiene por objeto ampliar el comercio en la región e intensificar el comercio exterior de esos países, se puso en marcha con la realización, en enero de 1994, de un seminario regional en la República de Moldova; UN وهدف البرنامج هو توسيع نطاق التجارة داخل المنطقة وأيضا تعزيز التجارة الخارجية لهذه البلدان. وقد بدأ البرنامج بحلقة عمل إقليمية عُقدت في جمهورية مولدوفا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    Los beneficios de la expansión comercial que trajo consigo la liberalización del comercio se traducen en un aumento de las inversiones, los ingresos fiscales relacionados con el comercio, el empleo, así como los ingresos. UN ويمكن أن تشمل منافع توسيع نطاق التجارة من خلال تحرير التجارة الزيادة في حجم الاستثمار، والإيرادات الضريبية ذات الصلة بالتجارة، ونمو العمالة والدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus