3. ampliación de la protección social por medio de redes de seguridad | UN | 3 - توسيع نطاق الحماية الاجتماعية مـن خـلال شبكـات الأمـان |
ii) La ampliación de la protección social al sector no estructurado se realiza mediante la aplicación de una convención entre la caja de seguridad social y los artesanos por conducto de la Cámara de Oficios. | UN | `2` ويتم توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي عن طريق تنفيذ اتفاقية مبرمة بين صندوق الضمان الاجتماعي والحرفيين بواسطة غرفة الحرف. |
:: ampliar la protección social para los trabajadores pobres en caso de emergencias económicas y cambios estructurales; | UN | :: توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعاملين من الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية؛ |
ampliar la protección social básica a la totalidad de la población es un objetivo que se debería incluir en todos los programas de estímulo. | UN | 90 - وينبغي أن يكون توسيع نطاق الحماية الاجتماعية الأساسية للجميع عنصرا في البرامج المتكاملة التحفيزية. |
Procura también definir métodos económicos y equitativos que permitan extender la protección social a todos los grupos de la población, así como ayudar y hacer recomendaciones a los encargados de elaborar planes de promoción de la seguridad social y económica. | UN | وهي تسعى إلى تحديد السبل العادلة التي تحقق كفاءة التكاليف وتكفل توسيع نطاق الحماية الاجتماعية ليشمل جميع الفئات، وإلى مساعدة صانعي السياسات وتقديم المشورة لهم فيما يتعلق بالمشاريع الرامية إلى تعزيز الضمان الاجتماعي والاقتصادي. |
a) i) Mayor número de nuevas políticas, programas y medidas creados para aumentar la protección social, mejorar la prestación de servicios sociales y crear empleo | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج والتدابير الجديدة التي توضع بهدف توسيع نطاق الحماية الاجتماعية وتحسين تقديم الخدمات الاجتماعية وتوليد فرص العمل |
La expansión de la protección social ha demostrado ser importante en la reducción de las desigualdades y la pobreza en una variedad de contextos nacionales, tanto en los países en desarrollo como desarrollados. | UN | 42 - وقد ثبت أن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية عنصر مهم من عناصر تخفيف حدة التفاوت والفقر في طائفة من السياقات الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
Se esperaba que la ampliación del espectro de la protección social contribuyera al crecimiento económico, ya que aumentaría el poder de consumo de los hogares pobres y estimularía la demanda de productos y servicios locales. | UN | 23 - وكان من المتوقع أن يسهم توسيع نطاق الحماية الاجتماعية في تحقيق النمو الاقتصادي عن طريق زيادة القوة الاستهلاكية للأسر المعيشية الفقيرة وتنشيط الطلب على السلع والخدمات المحلية. |
A este respecto, el trabajo digno implicaría asimismo la ampliación de la protección social a las personas que no se benefician actualmente de sus prestaciones, por medio de la generalización de los sistemas públicos o el establecimiento de modalidades innovadoras basadas en los sistemas de asistencia existentes en el seno de grupos o comunidades. | UN | ويشمل العمل الكريم، في هذا الصدد، توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لغير المشمولين بها حاليا وذلك بتوسيع الخطط العامة أو وضع ترتيبات جديدة تقوم على منظومات الدعم المجتمعية أو الجماعية. |
Tres investigadores palestinos elaboraron un estudio monográfico sobre el territorio en el que analizaron la ampliación de la protección social a los trabajadores de la economía no estructurada desde las perspectivas de la igualdad entre los géneros y los derechos de los trabajadores. | UN | وأجرى ثلاثة باحثين فلسطينيين دراسة حالة قطرية تركز على توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي من منظوري المساواة بين الجنسين وحقوق العمال. |
Además, se debe aumentar la resiliencia mediante la ampliación de la protección social y promoviendo la incorporación al sector formal de actividades y empleos que actualmente se desarrollan en el sector informal. | UN | كما أن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية يؤدي إلى زيادة القدرة على الاحتمال. وفي هذا الصدد رأت أن تحويل الوظائف من القطاعات غير الرسمية إلى القطاعات الرسمية يستحق أيضا أن يحظى بالتشجيع. |
c) ampliación de la protección social mediante las redes de seguridad. | UN | (ج) توسيع نطاق الحماية الاجتماعية من خلال شبكات الأمان الاجتماعية. |
ampliación de la protección social | UN | ألف - توسيع نطاق الحماية الاجتماعية |
A pesar de la rápida introducción de programas de transferencia de efectivo, la ampliación de la protección social básica seguirá constituyendo un problema fundamental de desarrollo para muchos países. | UN | ٣٣ - وبالرغم من البدء السريع في تنفيذ برامج التحويلات النقدية، يظل توسيع نطاق الحماية الاجتماعية الأساسية تحديا إنمائيا كبيرا بالنسبة للعديد من البلدان في السنوات المقبلة. |
No obstante, la capacidad de muchos otros países en desarrollo para ampliar la protección social se ha visto limitada por carecer de mecanismos en funcionamiento en los que apoyarse. | UN | غير أن قدرة الكثير من البلدان النامية الأخرى على توسيع نطاق الحماية الاجتماعية كانت مقيّدة بسبب عدم وجود آليات يمكن أن تستند إليها في هذه العملية. |
La labor que se realice en 2007 y 2008 se centrará en la cooperación con la Unión Africana y las Naciones Unidas con miras a ampliar la protección social en África. | UN | وستركز أعمال أخرى في الفترة 2007/2008 على التعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية في أفريقيا. |
Medidas para ampliar la protección social | UN | توسيع نطاق الحماية الاجتماعية |
Como lo señaló la Sra. Michelle Bachelet, ampliar la protección social es una inversión con resultados invariablemente positivos, que produce beneficios tanto en el corto plazo, dados sus efectos como estabilizador macroeconómico, como también en el largo plazo, debido a sus repercusiones sobre el desarrollo humano y la productividad. | UN | وكما لاحظت ميشيل باشلي، فإن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية استثمار يحقق مكاسب للجميع ويعود بالفائدة في المدى القصير، نظراً إلى آثاره بوصفه عاملاً مؤثراً في استقرار الاقتصاد الكلي، إنما كذلك في المدى الطويل، بسبب ما يترتب عليه من آثار على التنمية البشرية والإنتاجية. |
Cuando presidió el Grupo de los 20, Francia obró por ampliar la protección social a los más desfavorecidos y apoya el establecimiento de una cobertura social universal, en seguimiento de la resolución 67/81 de la Asamblea General. | UN | وقد عملت فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة البلدان العشرين على توسيع نطاق الحماية الاجتماعية لأفقر الفقراء، وتؤيد إنشاء ضمان اجتماعي عالمي في إطار متابعة قرار الجمعية العامة 67/81. |
Dado que el trabajo decente está asociado a la finalidad de extender la protección social y contribuir decisivamente a ampliar y garantizar los derechos laborales y humanos y los derechos relacionados con la ciudadanía, el trabajo decente también constituye un factor importante de la gobernanza democrática. | UN | ويشكل أيضا توفير العمل اللائق عاملا مهما من عوامل الحكم الديمقراطي، لأنه يرتبط بهدف توسيع نطاق الحماية الاجتماعية ويسهم على نحو حاسم في توسيع نطاق وضمان العمل وحقوق الإنسان وحقوق المواطنة. |