"توصياتها إلى الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus recomendaciones a la Asamblea
        
    • sus recomendaciones por
        
    En este caso particular, la Comisión Consultiva habría debido presentar sus recomendaciones a la Asamblea General y no al Secretario General. UN وفي هذه الحالة، كان يتعين على اللجنة الاستشارية أن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة لا إلى اﻷمين العام.
    El Comité de Información está realizando un estudio de viabilidad sobre la reanudación de la radiodifusión directa por las Naciones Unidas y presentará sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وتجري لجنة اﻹعلام دراسة جدوى بشأن استئناف اﻷمم المتحدة للبث اﻹذاعي المباشر، وستقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    Tras la celebración de las correspondientes deliberaciones sobre el informe, el Comité presentará sus recomendaciones a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وستقوم اللجنة، بعد إجراء المداولات اللازمة بشأن التقرير، بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Asamblea solicitó también a la Comisión que dedicase tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso, concluyese de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulase sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    21. Solicita a la Comisión que dedique tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN 21- تطلب إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقِّية في الوقت المناسب وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Tras el correspondiente examen del informe, el Comité presentará sus recomendaciones a la Asamblea General en el quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وبعد إجراء المداولات الواجبة بشأن التقرير، ستقدم اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Además, que el Comité podría proseguir su examen prioritario de la propuesta el año próximo y presentar sus recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن اللجنة يمكنها مواصلة نظر الاقتراح، على سبيل اﻷولوية، في العام القادم، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    El informe debería estar preparado a tiempo para que la Comisión hiciese sus recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وينبغي إعداد هذا التقرير في وقت يسمح للجنة بتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    La Comisión de Cuotas procederá a dicho examen en su 59° período de sesiones y presentará sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وإن اللجنة ستفعل ذلك في دورتها التاسعة والخمسين وتقدم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    En su declaración de introducción, el Relator afirmó que, en vista de los recientes acontecimientos en Sudáfrica, el Comité Especial había estado celebrando consultas con miras a enmendar sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وقال المقرر في بيانه الاستهلالي إنه نظرا للتطورات اﻷخيرة المتعلقة بجنوب افريقيا، تقوم اللجنة الخاصة بعقد مشاورات بغية تعديل توصياتها إلى الجمعية العامة. ـ
    4. Actualmente es importante que el Comité intente lograr un acuerdo sobre sus recomendaciones a la Asamblea General. UN ٤ - وختم كلامه قائلا إن من المهم اﻵن أن تبدأ اللجنة في التوصل إلى اتفاق بشأن توصياتها إلى الجمعية العامة.
    Está pensando en un documento similar al que la Comisión preparó después de sus debates de las consecuencias para el presupuesto por programas en 2001, a saber, un documento muy estructurado con un conjunto de partidas en las cuales la Comisión presenta sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وما يتراءى في مخيلته هو وثيقة مماثلة لتلك التي أصدرتها اللجنة عقب مناقشتها للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عام 2001. أي ورقة على درجة عالية من الترتيب تتضمن سلسلة من البنود التي تقدم في إطارها اللجنة توصياتها إلى الجمعية العامة.
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas escritas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    En la resolución 50/70 F de la Asamblea General se pidió el establecimiento de un comité preparatorio, cuya principal tarea consiste en elaborar un proyecto de programa, examinar todas las cuestiones pertinentes relacionadas con el período extraordinario de sesiones y presentar sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٧٠ واو إلى إنشاء لجنة تحضيرية مهمتها الرئيسية إعداد مشروع جدول أعمال ودراسة جميع المسائل المناسبة المتصلة بالدورة الاستثنائية وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة.
    La Asamblea solicitó a la Comisión que en su 22° período de sesiones dedicara tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluyera oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulara sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثانية والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدُّم المحرَز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وأن تُنجز في الوقت المناسب كل ما تبقّى من ترتيبات تنظيمية وفنية، وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. Pide a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN 18 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنهي في الوقت المناسب جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    " 18. Pide a la Comisión que en su 18º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 12° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos necesarios y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN " 18 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص وقتا كافيا في دورتها الثامنة عشرة لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وأن تنهي في الوقت المناسب جميع الترتيبات التنظيمية والفنية الضرورية، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    19. Solicita a la Comisión que en su 22º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN 19 - تطلب إلى اللجنة أن تتيح وقتا كافيا في دورتها الثانية والعشرين لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تضع الصيغة النهائية لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    19. Solicita a la Comisión que en su 22° período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN 19 - تطلب إلى اللجنة أن تتيح وقتا كافيا في دورتها الثانية والعشرين لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وأن تضع الصيغة النهائية لجميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب، وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    19. Solicita a la Comisión que en su 22º período de sesiones dedique tiempo suficiente al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13° Congreso, concluya oportunamente todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formule sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social; UN 19- تطلب إلى اللجنة أن تخصّص في دورتها الثانية والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدُّم المحرز في الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، وأن تُنجز كل ما تبقّى من ترتيبات تنظيمية وفنية في الوقت المناسب، وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus