"توصياتها إلى اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus recomendaciones a la Comisión
        
    • sus recomendaciones al Comité
        
    La Comisión decidió también que era innecesario o prematuro adoptar cualquier decisión sobre esos estudios y esfuerzos conexos, y pidió a la Subcomisión que presentara sus recomendaciones a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN كما قررت اللجنة أنه من غير الضروري أو من السابق ﻷوانه البت في هذه الدراسات وما يتصل بها من جهود، وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم توصياتها إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    1. La subcomisión presentará sus recomendaciones a la Comisión. UN ١ - ترفع اللجنة الفرعية توصياتها إلى اللجنة.
    Se han identificado las esferas que abarcará esta actividad, y la Representante Especial hará todo lo posible para ultimar los estudios iniciales y presentar sus recomendaciones a la Comisión y a la Asamblea General en sus próximos informes. UN ولقد حُددت مجالات هذه الأنشطة، ولن تدخر الممثلة الخاصة أي جهد لإنجاز دراساتها الأولية وتقديم توصياتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في تقاريرها اللاحقة. الحواشي
    La secretaría de la Cumbre presentará sus recomendaciones al Comité preparatorio una semana antes del comienzo de cada reunión del comité. UN وستقدم أمانة مؤتمر القمة توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوع من بداية كل اجتماع للجنة.
    La Secretaría de la Conferencia presentará sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo de cada período de sesiones del Comité. UN وتقدم أمانة المؤتمر توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع للجنة.
    Se considerará la presentación siguiente en una subcomisión sólo después de que una de las tres subcomisiones de trabajo presente sus recomendaciones a la Comisión. UN ولن تستلم أي لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب لتنظر فيه إلا بعد أن تقدم إحدى اللجان الفرعية الثلاث توصياتها إلى اللجنة.
    El Sr. Croker señalaba que la subcomisión creada por la Comisión para examinar la presentación de Rusia había completado su deliberaciones y formulado sus recomendaciones a la Comisión para el 14 de junio de 2002. UN 83 - وذكر السيد كروكر أن اللجنة الفرعية، التي أنشأتها اللجنة للنظر في الطلب الروسي، كانت قد أنجزت مداولاتها وقدمت توصياتها إلى اللجنة قبل 14 حزيران/يونيه 2002.
    3. Una subcomisión no examinará el siguiente documento hasta que una de las tres subcomisiones que estén funcionando presente sus recomendaciones a la Comisión. UN 3 - لا تستلم لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب لتنظر فيه إلا بعد أن تكون إحدى اللجان الفرعية العاملة قد قدمت توصياتها إلى اللجنة.
    La reunión se celebró de conformidad con el reglamento enmendado, que dispone que una vez que la subcomisión presenta sus recomendaciones a la Comisión, y antes de que ésta las examine y adopte, el Estado ribereño puede formular una exposición sobre cualquier asunto relacionado con su presentación al plenario de la Comisión, si así lo desea. UN وكان هذا الاجتماع متفقا مع النظام الداخلي المعدل الذي ينص على أنه بعد تقديم اللجنة الفرعية توصياتها إلى اللجنة وقبل نظر اللجنة في هذه التوصيات واعتمادها، يمكن للدولة الساحلية الإدلاء ببيان عن أي مسألة تتعلق بطلبها في الاجتماع العام للجنة إذا رأت ذلك.
    La Subcomisión establecida para examinar la presentación de Indonesia en relación con la zona noroccidental de la isla de Sumatra completó su labor y presentó sus recomendaciones a la Comisión. UN 5 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من إندونيسيا بشأن شمال غرب جزيرة سومطرة أعمالها وأحالت توصياتها إلى اللجنة.
    En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos invitó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías a realizar de inmediato estudios relacionados con los objetivos de la conferencia mundial sobre el racismo establecidos en la resolución 52/111 de la Asamblea General, y a comunicar sus recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones y al comité preparatorio. UN ١٥ - ودعت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى إجراء دراسات، دون تأخير، في إطار المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٥٢/١١١، وأن تحيل توصياتها إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية.
    3. Una subcomisión no examinará el siguiente documento hasta que una de las tres subcomisiones que estén funcionando presente sus recomendaciones a la Comisión. " UN 3 - لا تتناول لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب للنظر فيه إلا بعد أن تقدم واحدة من اللجان الفرعية الثلاث العاملة توصياتها إلى اللجنة " .
    Se considerará la presentación siguiente en una subcomisión sólo después de que una de las tres subcomisiones de trabajo presente sus recomendaciones a la Comisión " . UN ولن تستلم أي لجنة فرعية الطلب التالي في الترتيب لتنظر فيه إلا بعد أن تقدم إحدى اللجان الفرعية الثلاث توصياتها إلى اللجنة " .
    También se pide a la secretaría de la Conferencia que presente sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويُطلب أيضاً إلى أمانة المؤتمر أن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بدء الدورة الأولى للجنة.
    También se pide a la secretaría de la Conferencia que presente sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويُطلب أيضاً إلى أمانة المؤتمر أن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بدء الدورة الثانية للجنة.
    La secretaría de la Conferencia presentará sus recomendaciones al Comité Preparatorio para que este las examine y refrende. UN وسوف تقدِّم أمانة المؤتمر توصياتها إلى اللجنة التحضيرية لاستعراضها والموافقة عليها.
    En los casos en que no se haga tal recomendación, la secretaría de la Cumbre Mundial comunicará al comité preparatorio las razones por las que no lo ha hecho, y presentará sus recomendaciones al Comité Preparatorio con dos semanas de antelación al comienzo de cada sesión del Comité. UN وفي حالة عدم اتخاذ توصية من هذا القبيل، ستتيح أمانة مؤتمر القمة العالمي للجنة التحضيرية أسباب عدم القيام بذلك وستقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل بدء كل اجتماع للجنة بأسبوعين.
    54. Invita a todos los órganos y mecanismos competentes de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las organizaciones regionales e internacionales a que contribuyan eficazmente al proceso preparatorio de la Conferencia mundial y transmitan sus recomendaciones al Comité Preparatorio por conducto de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos; UN ٤٥- تدعو الهيئات واﻵليات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات اﻹقليمية والدولية، إلى أن تساهم مساهمة فعالة في عملية اﻹعداد للمؤتمر العالمي وأن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية عن طريق المفوضة السامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus