El FNUDC ha aplicado la mayoría de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999; las restantes aún se encuentran en estudio. | UN | وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها. |
Una de las recomendaciones de la evaluación externa era que el FNUDC fortaleciera su relación con el PNUD y otros asociados. | UN | وتمثلت إحدى توصيات التقييم الخارجي في أن يعزز الصندوق علاقته مع البرنامج الإنمائي وشركائه الآخرين. |
Se confirmó asimismo que el FNUDC había puesto en práctica con eficacia las recomendaciones de la evaluación externa de 1999. | UN | كما أكــــد التقييم أن الصندوق قد تابع بفعالية توصيات التقييم الخارجي لعام 1999. |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
2. Toma nota con reconocimiento de las medidas iniciales adoptadas por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las propuestas sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluación externa del Fondo, contenidas en la respuesta del Fondo al informe de evaluación proporcionada durante el actual período de sesiones; | UN | ٢ - يحيط علما مع التقدير باﻹجراءات اﻷولية التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمقترحات المتعلقة بمتابعة توصيات التقييم الخارجي للصندوق على النحو المبين في رد فعل الصندوق إزاء تقرير التقييم المقدم خلال الدورة الحالية؛ |
El seguimiento de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999 arrojó buenos resultados, ya que nueve de las 11 recomendaciones se han completado en su totalidad o en más del 75%. | UN | واستمرت متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999 بوتيرة تقدم جيدة، حيث اكتمل العمل تماما أو بنسبة 75 في المائة في 9 توصيات من 11 توصية. |
En su gestión interna, el FNUDC prácticamente ha completado la aplicación de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، فإنه أنجز تقريبا متابعة تنفيذ توصيات التقييم الخارجي لعام 1999. |
82% - Satisfactorio Se han completado la mayoría de las actividades de seguimiento de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999, recogidas en el plan de acción de 2000. | UN | 75 - وقد تم إنجاز غالبية أنشطة متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999، الواردة في خطة عمل عام 2000. |
Durante el período que se examina, el Comité hizo un seguimiento con la OSSI de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la evaluación externa. | UN | 61 - وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، تابعت اللجنة مع المكتب بشأن ما يحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات التقييم الخارجي. |
En respuesta a las recomendaciones de la evaluación externa del Programa de Capacitación de Personal del Fondo correspondiente al período 1992-1996, el FNUAP inició el proceso de crear una infraestructura para promover una cultura de aprendizaje dentro de la organización. | UN | ١٥ - وتمشيا مع توصيات التقييم الخارجي لبرنامج الصندوق لتدريب الموظفين خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦، بدأ الصندوق عملية لوضع بنية أساسية للعمل على غرس ثقافة حب التعلم داخل المنظمة. |
En 2010, el Fondo Fiduciario puso en práctica las recomendaciones de la evaluación externa de 2009, en las que se instó al Fondo a ampliar la capacidad de los beneficiarios para llevar a cabo una eficaz supervisión y evaluación y a mejorar sus procedimientos para captar y difundir conocimientos. | UN | في عام 2010، نفذ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني توصيات التقييم الخارجي لعام 2009، الذي جرى في إطارها حثّ الصندوق على تطوير قدرات متلقي المنح على إجراء رصد وتقييم فعالين، وعلى تحسين عمليات الصندوق في التقاط المعارف ونشرها. |
De conformidad con las recomendaciones de la evaluación externa de la función de auditoría interna realizada en 2012, la carta se revisó con efecto a partir del 15 de diciembre de 2013. | UN | واتساقاً مع توصيات التقييم الخارجي لمهمة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2012، تمّ تنقيح الميثاق وبدأ سريانه اعتباراً من 15 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La tarea principal del FNUDC en 2000 consistió en poner en práctica las recomendaciones de la evaluación externa del Fondo llevada a cabo en 1999 (véase el párrafo 1 supra). | UN | 20 - المهمة الكبرى التي واجهت صندوق المشاريع الإنتاجية في عام 2000 تمثلت في تنفيذ توصيات التقييم الخارجي الذي أجري للصندوق في عام 1999 (انظر الفقرة 1 أعلاه). |
En el bienio 2000-2001, el FNUDC dio prioridad a la puesta en práctica de las recomendaciones de la evaluación externa hecha en 1999 que fueron aceptadas por la Junta Ejecutiva del PNUD en septiembre de ese año en su decisión 99/22. | UN | 46 - وفي أثناء فترة السنتين 2000-2001 تمثلت أولويات الصندوق في تنفيذ توصيات التقييم الخارجي الصادرة في عام 1999 التي أقرها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 1999 بموجب مقرره م ت 99/22. |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
TD/B/EX(50)/4 Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD | UN | TD/B/EX(50)/4 التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج السلع الأساسية التابع للأونكتاد |
42. La secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. | UN | 42 - قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4. |
42. La secretaría presentó el informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD, publicado con la signatura TD/B/EX(50)/4. | UN | 42- قدّمت الأمانة التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية، كما جاء في الوثيقة TD/B/EX(50)/4. |
2. Toma nota con reconocimiento de las medidas iniciales adoptadas por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las propuestas sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluación externa del Fondo, contenidas en la respuesta del Fondo al informe de evaluación proporcionada durante el actual período de sesiones; | UN | ٢ - يحيط علما مع التقدير باﻹجراءات اﻷولية التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمقترحات المتعلقة بمتابعة توصيات التقييم الخارجي للصندوق على النحو المبين في رد فعل الصندوق إزاء تقرير التقييم المقدم خلال الدورة الحالية؛ |
2. Toma nota con reconocimiento de las medidas iniciales adoptadas por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de las propuestas sobre la aplicación de las recomendaciones de evaluación externa del Fondo, contenidas en la respuesta del Fondo al informe de evaluación proporcionada durante el actual período de sesiones; | UN | ٢ - يحيط علما مع التقدير باﻹجراءات اﻷولية التي يقوم بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمقترحات المتعلقة بمتابعة توصيات التقييم الخارجي للصندوق على النحو المبين في رد فعل الصندوق إزاء تقرير التقييم المقدم خلال الدورة الحالية؛ |