"توصيات الحلقة الدراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones del seminario
        
    El grupo de trabajo sobre recuperación inicial del Comité Permanente entre Organismos dará seguimiento a las recomendaciones del seminario. UN وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    El PNUD, en su nuevo carácter de observador permanente en el CAD, participa activamente en la red formada para el seguimiento de las recomendaciones del seminario. UN ويضطلع البرنامج الانمائي، بوصفه مراقبا دائما جديدا في لجنة المساعدة الانمائية، بدور المشارك النشط في الشبكة التي شكلت لمتابعة توصيات الحلقة الدراسية.
    las recomendaciones del seminario fueron aprobadas por todos los Estados participantes. UN واعتمدت جميع الدول المشاركة توصيات الحلقة الدراسية.
    Según las recomendaciones del seminario sobre indicadores, el paso siguiente consistiría en examinar los indicadores en relación con derechos económicos, sociales y culturales específicos. UN وتقترح توصيات الحلقة الدراسية أن تركز الخطوة التالية على المؤشرات فيما يتعلق بحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة.
    Muchos países aguardan ansiosamente las recomendaciones del seminario y examinan cómo ponerlas en práctica. UN وذكر أن الكثير من البلدان تترقب بلهفة صدور توصيات الحلقة الدراسية وتنظر في مسألة تنفيذها.
    Alentar a los Estados, las organizaciones internacionales y otros agentes a integrar las recomendaciones del seminario en su labor; UN :: تشجيع الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة الأخرى على إدماج توصيات الحلقة الدراسية في أعمالها؛
    También se indica en el proyecto de informe que las recomendaciones del seminario son expresiones de la voluntad de la población de los territorios. UN وأشير أيضاً في مشروع التقرير إلى أن توصيات الحلقة الدراسية هي تعابير عن إرادة الشعب في الأقاليم.
    Cabe esperar que el Comité haga un examen a fondo de las recomendaciones del seminario y, a su vez, formule recomendaciones concretas para la adopción de medidas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social. UN ومن المأمول فيه أن تنظر لجنة مصادر الطاقة بعمق في توصيات الحلقة الدراسية وأن تقدم بدورها توصيات محددة لكي تتخذ لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجراء بشأنها.
    – Creación de un organismo de seguimiento de las recomendaciones del seminario en cada país. UN - إنشاء كيان لمتابعة توصيات الحلقة الدراسية في كل بلد.
    13. Entre las recomendaciones del seminario estuvieron las siguientes: UN 13- وتشمل توصيات الحلقة الدراسية ما يلي:
    El Seminario recomienda que, en la medida de lo posible, el Comité Especial incorpore en sus resoluciones pertinentes sobre descolonización las recomendaciones del seminario regional, ya que constituyen importantes expresiones de la voluntad popular de los territorios. UN 47 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات هي تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    Se crearon dos grupos de trabajo compuestos por 19 y 20 personas, respectivamente, cuyo mandato consistía, por una parte, en preparar una reseña sobre el desarrollo de los debates y, por otra, en elaborar las recomendaciones del seminario. UN وشُكِّل فريقان عاملان يتألفان على التوالي من 19 و20 شخصاً، أنيطت بهما ولاية للقيام، من جهة، بإعداد تقرير عن المداولات، ومن جهة أخرى، إعداد توصيات الحلقة الدراسية.
    Se confiaba en que las recomendaciones del seminario contribuirían a un diálogo entre los Estados y los pueblos indígenas y servirían de marco para la aplicación y concertación de tratados y convenios que sirviesen para proteger mejor los derechos de los pueblos indígenas. UN وكان الهدف المأمول هو أن تسهم توصيات الحلقة الدراسية في إقامة حوار بين الدول والشعوب الأصلية، وأن توفر إطارا لتنفيذ وتطوير المعاهدات والاتفاقات التي من شأنها توفير حماية أفضل لحقوق الشعوب الأصلية.
    11. En la misma sesión, tras escuchar una declaración del Presidente sobre las recomendaciones del seminario (ibíd.), el Comité Especial aprobó sin objeciones el informe del Seminario (A/AC.109/1114). UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، عقب إدلاء الرئيس ببيان بشأن توصيات الحلقة الدراسية )المرجع نفسه(، اعتمدت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، تقرير الحلقة الدراسية )A/AC.109/1114(.
    Los miembros del Comité tomaron nota con reconocimiento de las recomendaciones del seminario dirigidas a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a otros participantes importantes en programas de desarrollo rurales para ayudarles a formular planes de electrificación rural descentralizada en grande y mediana escala. UN ولاحظ أعضاء اللجنة، مع التقدير، توصيات الحلقة الدراسية التي وجهت إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الجهات الرئيسية اﻷخرى الناشطة في مجال برامج التنمية الريفية، طالبين التوجيه لدى وضع مشاريع كبيرة ومتوسطة الحجم للكهربة الريفية اللامركزية.
    El orador expresa la esperanza de que las recomendaciones del seminario se materialicen en la práctica en los próximos meses y de que, teniendo en cuenta el éxito alcanzado por la celebración del seminario en un territorio no autónomo, otras Potencias administradoras adopten medidas que permitan celebrar un seminario similar en la región del Pacífico. UN وأعرب عن أمله في أن تترجم توصيات الحلقة الدراسية إلى حقيقة واقعة في الشهور القادمة وأن الدول الأخرى القائمة بالإدارة، إذ تلاحظ نجاح الحلقة الدراسية المعقودة في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، سوف تتخذ خطوات لعقد حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ.
    23. las recomendaciones del seminario de Anguila y otros seminarios regionales y misiones visitadoras deben integrarse plenamente en los trabajos de la Asamblea. UN 23 - ومن اللازم أيضا أن تُدمج على نحو كامل توصيات الحلقة الدراسية لأنغيلا وغيرها من الحلقات الدراسية الإقليمية والبعثات الزائرة في أعمال الجمعية العامة.
    Los participantes reiteraron su reconocimiento por los resultados del Seminario celebrado en Madang en 2004 y confirmaron la necesidad de que el Comité Especial examinara las recomendaciones del seminario e hiciera todo lo posible para incluirlas en sus medidas de seguimiento. UN 41 - وكرر المشاركون الإعراب عن تقديرهم لنتيجة حلقة مادانغ الدراسية المعقودة في عام 2004، وأكدوا ضرورة قيام اللجنة الخاصة باستعراض توصيات الحلقة الدراسية وبذل كافة الجهود الممكنة لإدماجها في أعمال المتابعة التي تقوم بها.
    También se convino en que las conclusiones del seminario se presentarían en la reunión del Comité de Cuestiones Económicas y Comerciales Regionales de la secretaría del Foro del Pacífico a principios de mayo de 1994, para solicitar su apoyo en la aplicación de las recomendaciones del seminario. UN كما اتفق على أن تعرض نتيجة الحلقة الدراسية على اجتماع اللجنة المعنية بالقضايا الاقتصادية الاقليمية والتجارة التابعة ﻷمانة محفل منطقة المحيط الهادئ في مطلع أيار/مايو ٤٩٩١ لالتماس دعمها لتنفيذ توصيات الحلقة الدراسية.
    Sr. Chtcherbak (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Señor Presidente: A partir de este intercambio de opiniones tengo la impresión de que todos los oradores son conscientes del carácter complejo de algunas de las recomendaciones del seminario. UN السيد تشرباك )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لقد تكوﱠن لدي انطباع من هذا التبادل لﻵراء بأن جميع المتكلمين على علم ببعض المسائل المعقدة الواردة في توصيات الحلقة الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus