| La formulación de nuevas recomendaciones sobre los principios de aplicación de las sanciones sería de inestimable ayuda para el Consejo de Seguridad. | UN | وذكر أن صياغة توصيات جديدة بشأن تطبيق الجزاءات تعتبر مساعدة لا تقدر مقدمة إلى مجلس الأمن. |
| nuevas recomendaciones sobre calidad de los datos. La calidad de los datos y los metadatos no estaban suficientemente abarcadas en las recomendaciones anteriores. | UN | 20 - توصيات جديدة بشأن جودة البيانات - لم تتم تغطية جودة البيانات والبيانات التوضيحية على نحو كاف في التوصيات السابقة. |
| a) Adopción de nuevas recomendaciones sobre la facilitación del comercio y las normas EDIFACT de las Naciones Unidas. | UN | (أ) اعتماد توصيات جديدة بشأن تيسير التجارة ومعايير الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل. |
| d) Las deliberaciones de las series de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) ينبغي أن توفر مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية لإيجاد مجالات للتقارب في الآراء وتيسير النظر في المسائل المطروحة على بساط البحث، بما في ذلك صدور توصيات جديدة بشأن هذه المسائل في المنتديات ذات الصلة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) `1 ' )؛ |
| Por otro lado, al presentar sus nuevas recomendaciones para la protección de los civiles, el Secretario General observó también que muchas de las anteriores seguían siendo válidas y puso de relieve la importancia de que los compromisos normativos existentes se tradujeran en acciones sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم الأمين العام توصيات جديدة بشأن حماية المدنيين، وأشار أيضا إلى أن العديد من توصياته السابقة لا يزال صالحا، وشدد على أهمية ترجمة الالتزامات المعيارية القائمة إلى إجراءات في الميدان. |
| d) En las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel se debe dar el impulso político necesario para crear esferas de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones consideradas, así como la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones (resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, apartado i) del inciso d) del párrafo 5). | UN | )د( ينبغي أن تهيئ مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية ﻹيجاد مجالات للتقارب في وجهات النظر في المسائل المثارة، بما في ذلك نشوء توصيات جديدة بشأن هذه القضايا )قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، المرفق، الفقرة ٥ )د( ' ١ ' (. |
| d) en las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel se debe dar el impulso político necesario para crear esferas de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones consideradas, así como la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones (resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, apartado i) del inciso d) del párrafo 5); | UN | )د( ينبغي أن توفر مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية ﻹيجاد مجالات للتقارب في اﻵراء وتسهيل النظر في المسائل المثارة، بما في ذلك نشوء توصيات جديدة بشأن القضايا )قرار الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢، المرفق، الفقرة ٥)د(`١`(. |
| d) En las deliberaciones que tengan lugar durante las sesiones de alto nivel se deberá dar impulso político para crear esferas de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones consideradas, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones, en los foros pertinentes (resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, apartado i) del inciso d) del párrafo 5); | UN | )د( ينبغي أن توفر مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية ﻹيجاد مجالات للتقارب في اﻵراء وتسهيل النظر في المسائل قيد البحث، بما في ذلك نشوء توصيات جديدة بشأن القضايا في المنتديات المناسبة )قرار الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢، المرفق، الفقرة ٥ )د( ' ١ ' (؛ |
| d) Las deliberaciones de las series de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) ضرورة أن تؤدي مداولات الجزء الرفيع المستوى إلى زخم سياسي يساعد في تلاقي الآراء وتيسير النظر في المسائل المطروحة على بساط البحث، وفي إصدار توصيات جديدة بشأن هذه المسائل في المحافل ذات الصلة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) `1 ' ؛ |
| d) Las deliberaciones de las series de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se tratase, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) أن تؤدي مداولات الجزء الرفيع المستوى إلى زخم سياسي يساعد في تلاقي الآراء وتيسير النظر في المسائل المطروحة، بما في ذلك إصدار توصيات جديدة بشأن هذه المسائل في المحافل ذات الصلة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) `1 ' ؛ |
| d) Las deliberaciones de las series de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párrafo 5 d) i)); | UN | (د) أن تؤدي مداولات الجزء رفيع المستوى إلى زخم سياسي يساعد في تلاقي الآراء وتيسير النظر في المسائــــل المطروحـــــة، بــما في ذلك إصدار توصيات جديدة بشأن هـــذه المسائــل فـــي المحافــــل ذات الصلـــة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) ' 1`؛ |
| d) Las deliberaciones de las series de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párrafo 5 d) i)); | UN | (د) أن تؤدي مداولات الجزء الرفيع المستوى إلى زخم سياسي يساعد في تلاقي الآراء وتيسير النظر في المسائــــل المطروحـــــة، بــما في ذلك تبلور توصيات جديدة بشأن هـــذه المسائــل فـــي المحافــــل ذات الصلـــة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) ' 1`؛ |
| En consulta con el Gobierno de Timor-Leste, la misión identificaría el alcance de las tareas que una misión posterior a la UNOTIL podría llevar a cabo con más propiedad, y formularía nuevas recomendaciones sobre la presencia futura de las Naciones Unidas, de conformidad con lo solicitado por el Consejo en su resolución 1690 (2006). | UN | وستقوم البعثة، بالتشاور مع حكومة تيمور - ليشتي، بتحديد نطاق المهام التي ستتولاها في أنسب صورة بعثة بعد انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ووضع توصيات جديدة بشأن تواجد الأمم المتحدة في المستقبل، وفق ما طلبه المجلس في قراره 1690 (2006). |
| d) Las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) أن توفـر مداولات الجزء رفيع المستوى قوة دفع سياسية لإيجاد مجالات للتقارب في وجهات النظر وتيسير النظر في المسائــــل المثارة، بــما في ذلك إصدار توصيات جديدة بشأن هـــذه المسائــل فـــي المحافــــل ذات الصلـــة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) ' 1`)؛ |
| d) Las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel deberían dar el impulso político necesario para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) أن توفـر مداولات الجزء الرفيع المستوى زخما سياسيا لإيجاد مجالات للتقارب في وجهات النظر وتيسير النظر في المسائــــل المثارة، بما في ذلك إصدار توصيات جديدة بشأن هـــذه المسائــل فـــي المحافــــل ذات الصلـــة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق، الفقرة 5 (د) ' 1`)؛ |
| En el informe de seguimiento (JIU/REP/2009/2) que preparó en respuesta, la DCI señaló que no se habían aplicado plenamente dos recomendaciones de su informe de 2007 (JIU/REP/2007/8); además, formuló tres nuevas recomendaciones sobre la mejora de la distribución geográfica del personal del ACNUDH. | UN | ولاحظت وحدة التفتيش المشتركة في استعراض المتابعة (JIU/REP/2009/2) الذي أعدته تلبية لذلك الطلب، أن التوصيات الواردة في تقرير الوحدة لعام 2007 (JIU/REP/2007/8) لم تُنفَّذ على الوجه الأكمل؛ وطرحت أيضاً ثلاث توصيات جديدة بشأن تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية(). |
| d) Las deliberaciones en las sesiones de alto nivel deberían dar un impulso político para crear ámbitos de convergencia y facilitar el examen de las cuestiones de que se trate, incluida la formulación de nuevas recomendaciones sobre esas cuestiones en los foros correspondientes (véase la resolución 45/264 de la Asamblea General, de 13 de mayo de 1991, anexo, párr. 5 d) i)); | UN | (د) ينبغي أن توفر مداولات الجزء الرفيع المستوى قوة دفع سياسية لإيجاد مجالات للتقارب في الآراء وتيسير النظر في المسائل المطروحة على بساط البحث، بما في ذلك صدور توصيات جديدة بشأن هذه المسائل في المنتديات ذات الصلة (انظر قرار الجمعية العامة 45/264، المؤرخ 13 أيار/مايو 1991، المرفق، الفقرة 5 (د) `1 ' )؛ |
| Por ejemplo, en junio de 2006 la Conferencia de Estadísticos Europeos formuló nuevas recomendaciones para los censos regionales de población y vivienda de 2010. | UN | ومثال ذلك أن مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين اعتمد في حزيران/يونيه 2006 توصيات جديدة بشأن التعدادات الإقليمية للسكان والمساكن لعام 2010. |