"توصيات فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones del Grupo de Expertos
        
    • recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos
        
    • recomendación del Grupo de Expertos
        
    • of the Group of Experts
        
    • recomendaciones del Grupo de Trabajo
        
    • las recomendaciones formuladas por el grupo de
        
    En sus comentarios sobre las recomendaciones del Grupo de Expertos, el Director Ejecutivo expresó la opinión de que el Grupo de 1Expertos había subestimado la complejidad y dificultad de la tarea prevista. UN وقد أبدى المدير التنفيذي في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء أن الفريق هوﱠن من شأن تعقد المهمة المرتآة وصعوبتها.
    Deberían seguirse las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وينبغي اعتماد توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Consideramos también acertadas las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la recolección de esas armas en el marco de los procesos de consolidación de la paz con la participación de todas las partes involucradas. UN ونؤيد كذلك توصيات فريق الخبراء بشأن جمع هذه اﻷسلحة في سياق عمليات توطيد دعائم السلام بمشاركة جميع اﻷطراف المعنية.
    Se incluye un anexo que indica el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones.Cuadro 1 UN وتأتي بعد الجدولين ضميمة تقدم قائمة بحالة توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones UN تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء
    Asimismo, las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel se han aplicado en su totalidad. UN وفضلا عن ذلك، فقد جرى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء تنفيذا كاملا.
    El orador se pregunta por qué no se han aplicado todavía las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, formuladas hace más de tres años. UN وتساءل عن سبب عدم تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات التي قدمت قبل أكثر من ثلاث سنوات.
    Los gobiernos y la Secretaría deben evaluar si las recomendaciones del Grupo de Expertos son acertadas tanto desde el punto de vista sustantivo como burocrático. UN وينبغي للحكومات واﻷمانة العامة أن تعمل على تقييم ما إذا كانت توصيات فريق الخبراء معقولة موضوعيا وبيروقراطيا.
    Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. UN كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل.
    En vista del carácter y el alcance de las recomendaciones del Grupo de Expertos, muchas observaciones o algunos elementos de ellas corresponden a más de una categoría. UN وبالنظر إلى طبيعة توصيات فريق الخبراء ونطاقها، يندرج كثير من التوصيات، أو أجزاء منها، في أكثر من فئة واحدة.
    Así pues, la Comisión recomienda cautela en relación con la completa armonización de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ولذلك تحذر اللجنة من الدعوة إلى التطابق التام في تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    Por consiguiente, éste ha decidido atender las recomendaciones del Grupo de Expertos relativas a cómo cumplir su misión de la manera más efectiva y rápida posible. UN ومن ثم قررت المحكمة أن يرد على توصيات فريق الخبراء بشأن أفضل السبل لإنجاز مهمتها بأكفأ الطرق وأسرعها.
    La Junta confía en que el Tribunal hará lo posible por examinar cuanto antes las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN 30 - يعرب المجلس عن ثقته في أن المحكمة سوف تكفل سرعة النظر في توصيات فريق الخبراء.
    La Comisión espera que ese informe sea analítico y temático, e indique los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وتتوقع اللجنة أن يكون التقرير تحليليا وموضوعيا ويبين نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    La Comisión observa que, en cierto número de casos, se citan las recomendaciones del Grupo de Expertos para justificar solicitudes de recursos adicionales. UN وتلاحظ اللجنة أنه في عدد من الحالات، تذكر توصيات فريق الخبراء لتبرير طلب موارد إضافية.
    Sin embargo, observa también que en algunos casos se han citado las recomendaciones del Grupo de Expertos para justificar las solicitudes de recursos adicionales. UN بيد أنها تلاحظ أيضا أن توصيات فريق الخبراء قد ذُكرت في عدد من الحالات لتبرير طلب موارد إضافي.
    La Comisión espera que el informe sea analítico y temático y que indique el resultado de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وتتوقع اللجنة أن يكون التقرير تحليليا ومواضيعيا وأن يبين نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    La Comisión examinó en sus debates las recomendaciones del Grupo de Expertos y aprobó un proyecto de resolución que el Consejo Económico y Social hizo suyo en 1999. UN وتداولت اللجنة بشأن توصيات فريق الخبراء وأقرت مشروع قرار اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas en su 15ª reunión UN توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة في اجتماعه الخامس عشر
    En opinión del Comité, la información se presenta de forma dispersa, sobre la base de las medidas adoptadas en relación con cada recomendación del Grupo de Expertos. UN فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء.
    However, she regrets that despite her best efforts the dialogue with the inter-ministerial committee in Khartoum was not very informative specifically on the recommendations of the Group of Experts on Darfur. UN غير أنها تأسف لأنه، على الرغم مما بذلته من جهود حثيثة، فإن حوارها مع اللجنة المشتركة بين الوزارات في الخرطوم لم تخرج منه بمعلومات وافية، تحديداً بشأن توصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    recomendaciones del Grupo de Trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Análisis de las propuestas prácticas para aplicar las recomendaciones formuladas por el grupo de UN النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus