Mi delegación apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que debe continuar su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea Gene-ral. | UN | ويؤيد وفدي توصية الفريق العامل بأن يستمر في أعماله أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sin embargo, el Pakistán apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك يؤيد وفده توصية الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Secretaría propuso el plazo de gracia de 14 días y concuerda con la recomendación del Grupo de Trabajo. | UN | واقترحت اﻷمانة العامة اﻷخذ بفترة السماح التي تبلغ ٤١ يوما ووافقت على توصية الفريق العامل. |
recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General | UN | المسألة توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها |
Además, el Gobierno de Eslovaquia está de acuerdo con la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo al Relator Especial sobre su futura labor. | UN | وتؤيد سلوفاكيا أيضا توصية الفريق العامل إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بعمله في المستقبل. |
Cuestión recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General | UN | توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة |
No obstante, apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que la Comisión apruebe el proyecto y lo remita a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها. |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA | UN | توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA | UN | توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL | UN | توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
No hay contradicción entre lo que dice la Secretaría al respecto y la recomendación del Grupo de Trabajo. | UN | وأنه لا يوجد تناقض بين ما قالته الأمانة العامة في هذا الشأن وبين توصية الفريق العامل. |
La delegación de Egipto apoya la recomendación del Grupo de Trabajo relativa a los nuevos métodos de financiación del Instituto. | UN | وتدعم توصية الفريق العامل بشأن السبل الجديدة لتمويل المعهد. |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE | UN | توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA | UN | توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
recomendación del Grupo de Trabajo SOBRE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL | UN | توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación del Grupo de Trabajo. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية الفريق العامل. |
Además, se señaló que la recomendación del Grupo de Trabajo tenía en cuenta que, pese al aumento recomendado del 5%, se generarían economías globales en comparación con lo que habría costado el plan anterior. | UN | ولوحظ كذلك أن توصية الفريق العامل راعت أنه بالرغم من الزيادة الموصى بها والبالغة 5 في المائة، هناك وفورات عامة مقارنة مع ما كان يمكن أن يكلفه النظام القديم. |
recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
El seminario se organizó en cumplimiento de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo en su séptimo período de sesiones. | UN | وقد نُظمت هذه الحلقة الدراسية في إطار متابعة توصية الفريق العامل في دورته السابعة. |
Ello fue decidido por la Asamblea en virtud de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وقد قررت الجمعية ذلك بناء على توصية الفريق العامل المفتوح العضوية، المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
a) Que los ajustes por costo de vida se apliquen a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad (y no a partir de los 45, conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo). El costo actuarial de esta modificación sería del 0,36% de la remuneración pensionable; | UN | (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة من سن 50 سنة (أي بدلا من سن 45 سنة، حسب توصية الفريق العامل) وستبلغ نسبة التكلفة الاكتوارية المقدرة لهذا التعديل 0.36 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
161. Sobre la base de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, la Comisión decidió: | UN | ١٦١- وقررت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل: |
Cabe recordar que la Subcomisión, en su resolución 1987/32 señaló en especial a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación hecha por el Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de la esclavitud en el sentido de que la Comisión tratara de convencer a los gobiernos para que presentaran más candidaturas de mujeres a la Subcomisión. | UN | ومما يذكر أن اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٨٩١/٢٣، قد استرعت اهتمام لجنة حقوق اﻹنسان إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بأنه ينبغي للجنة أن تحاول اقناع جميع الحكومات بتسمية المزيد من النساء لانتخابهن في اللجنة الفرعية. |
En la 1449ª sesión, el Comité Especial aprobó la recomendación mencionada del Grupo de Trabajo. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة، على توصية الفريق العامل المذكورة أعلاه. |