"توصية جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva recomendación
        
    • nuevas recomendaciones
        
    • recomendaciones nuevas
        
    Se convino también en que se redactara una nueva recomendación en que se previera la cancelación de la inscripción mediante acuerdo entre el acreedor garantizado y el otorgante. UN واتُفق أيضا على إدراج توصية جديدة تنص على إلغاء التسجيل بالاتفاق بين الدائن المضمون والمانح.
    Es favorable a insertar una nueva recomendación para abordar ese aspecto. UN وهو يفضل إدراج توصية جديدة لمعالجة هذه النقطة.
    Además, convendría añadir a ese párrafo una nueva recomendación, que diga lo siguiente: UN وتابع قائلاً إن من المستصوب إضافة توصية جديدة إلى هذه الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    La Junta de Auditores formuló 11 nuevas recomendaciones para 2013, en tanto que para el período anterior había formulado 12. UN 5 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات 11 توصية جديدة لعام 2013، مقارنة بـ 12 توصية لعام 2012.
    El Comité añadió 36 recomendaciones nuevas a la lista de 74 que ya existía UN وأضافت اللجنة 36 توصية جديدة إلى قائمة التوصيات الحالية البالغ عددها 74 توصية
    Se está dando curso a una nueva recomendación formulada posteriormente. UN وقُدمت توصية جديدة يجرى النظر فيها حاليا.
    En vista de las medidas adoptadas por la administración, la Junta formula una nueva recomendación en lugar de la anterior en este sentido. UN وفي ضوء الإجراءات التي اتخذتها الإدارة، يقدم المجلس توصية جديدة لتحل محل الوصية السابقة في هذا الصدد.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Se esperaba que en febrero se hiciera una nueva recomendación al Secretario General de la UNCTAD. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    En el 2001, el CAD hizo suya una nueva recomendación de desvincular la ayuda a los países menos adelantados con la esperanza de estimular el crecimiento en esos países. UN وفي عام 2001، اعتمدت لجنة المساعدة الإنمائية توصية جديدة بعدم تقييد المعونة التي تقدم إلى أقل البلدان نموا، من أجل المساعدة في حفز النمو في تلك البلدان.
    Se convino, además, en que se añadiera una nueva recomendación por la que se aclarara que el ejercicio de cualquier recurso previsto en el régimen legal aplicable a las operaciones garantizadas no impediría que el acreedor garantizado ejercitara todo otro recurso previsto en el derecho contractual general del país. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على أنه ينبغي أن تضاف توصية جديدة توضح أن ممارسة سبل الانتصاف بموجب قانون المعاملات المضمونة ينبغي ألا تمنع الدائن المضمون من ممارسة سبل الانتصاف المتاحة له بموجب قانون العقود.
    Se convino también en insertar una nueva recomendación en que se previera la autonomía de las partes en lo relativo a los derechos y obligaciones mutuas entre el acreedor garantizado y el otorgante. UN كما اتُفق على أنه ينبغي أن تضاف توصية جديدة تنص على حرية الأطراف فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات المتبادلة بين الدائن المضمون والمانح.
    En materia de comercio, el Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas aprobó una nueva recomendación sobre facilitación del comercio y 19 recomendaciones estándar sobre comercio electrónico nuevas o actualizadas. UN وفي قطاع التجارة، وافق مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية على توصية جديدة لتيسير التجارة وعلى 19 توصية جديدة أو مستكملة بشأن معايير التجارة الإلكترونية.
    En este otro posible enfoque, se redactaría una nueva recomendación del tenor de la recomendación 189, que regularía el grado de prelación inherente a una garantía real del pago de una adquisición o a un derecho real sobre bienes corporales para la financiación de adquisiciones. UN وفي إطار هذا النهج البديل، ينبغي أن ترد توصية جديدة على غرار التوصية 189 تتناول درجة الأولوية التي تسري على الحق الضماني الاحتيازي أو على حق تمويل الاحتياز في الممتلكات الملموسة.
    77. El Comité examinó la siguiente propuesta sobre una nueva recomendación 184: UN 77- ثم نظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 184:
    82. El Comité examinó la propuesta sobre una nueva recomendación 186: UN 82- ثم نظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 186:
    84. El Comité examinó la siguiente propuesta sobre una nueva recomendación 187: UN 84- ونظرت اللجنة الجامعة في الاقتراح التالي بشأن توصية جديدة هي التوصية 187:
    Podrían también tratarse las nuevas recomendaciones en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes del 15 de diciembre de 2000. UN ويمكن أيضاً أن ينظر مؤتمر الأطراف في أية توصية جديدة خلال الجلسة العامة التي ستعقد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Podrían también tratarse las nuevas recomendaciones en la sesión plenaria de la Conferencia de las Partes del 5 de octubre de 2001. UN ويمكن أيضاً أن ينظر مؤتمر الأطراف في أية توصية جديدة خلال الجلسة العامة التي ستعقد يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Estimación para 2008-2009: 30 recomendaciones nuevas UN تقديرات الفترة 2008-2009: 30 توصية جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus