"توصية فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la recomendación del Grupo de Expertos
        
    • recomendaciones del Grupo de Expertos
        
    • recomendación del Grupo de Expertos de
        
    Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. UN ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية.
    Por lo tanto, se estima que la recomendación del Grupo de Expertos no tiene consecuencias reales para el funcionamiento eficiente del Tribunal. UN وبالتالي، يُرى أن توصية فريق الخبراء ليس لها أي أثر حقيقي على فعالية سير العمل في المحكمة.
    La fecha prevista para la aplicación de la recomendación del Grupo de Expertos era febrero de 1996. UN والموعد المستهدف لتنفيذ توصية فريق الخبراء هو شهر شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Su delegación suscribe sin reserva las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales de que se examine más detalladamente la cuestión de las minas antivehículo e insta a los Estados Partes en la Convención sobre las armas convencionales a que participen en la negociación de un mandato sobre las minas antivehículo, que debería adoptar la forma de un protocolo adicional sobre esta materia. UN وقال إن وفد بلاده يدعم بقوة توصية فريق الخبراء الحكوميين بالنظر في قضية الألغام المضادة للمركبات عن كثب، وحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على العمل صوب التفاوض على ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات، والأفضل أن يكون ذلك في شكل بروتوكول إضافي بشأن الموضوع.
    El orador señala que en el informe más reciente se ha alterado la recomendación del Grupo de Expertos, haciendo referencia al fortalecimiento de los comités de contratos locales, y no a su abolición. UN ولاحظ أن توصية فريق الخبراء قد عُدلت في أحدث تقرير، وأخذت تشير إلى استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها بدلا من إلغائها.
    En segundo lugar, la aplicación textual de la recomendación del Grupo de Expertos daría lugar a que algunas funciones importantes de apoyo administrativo siguiesen dependiendo de la Secretaría. UN وثانيا، سيترك تنفيذ توصية فريق الخبراء بالصيغة التي أوردها الفريق، بعض وظائف الدعم الإداري المهمة تحت مسؤولية قلم المحكمة.
    135. la recomendación del Grupo de Expertos se formuló poco después de la incorporación de la actual Fiscal, en 1999. UN 135- قُـدمت توصية فريق الخبراء بعد فترة وجيزة من وصول المدعية العامة الحالية، عام 1999.
    En el proyecto de resolución tampoco se tiene en cuenta la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales que dice que, en lo sucesivo, el examen de la cuestión debe basarse en el consenso. UN كما أن مشروع القرار لا يراعي توصية فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بضرورة مواصلة النظر في المسألة استنادا إلى توافق الآراء.
    En resumen, la recomendación del Grupo de Expertos es que debería haber un órgano de gestión y examen del proceso ordinario compuesto por: UN 89 - تتلخص توصية فريق الخبراء في أنه يجب أن توجد هيئة لإدارة واستعراض العملية المنتظمة، تتألف مما يلي:
    Prejuzgar un resultado, así como la imposición virtual de un plazo artificial, es contrario al espíritu de la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de que el proceso sea gradual, transparente, inclusivo y consensuado. UN وإصدار حكم مسبق على النتيجة، فضلا عما يكاد أن يكون فرضا لموعد نهائي، يتعارضان مع روح توصية فريق الخبراء الحكوميين بإجراء عملية تدريجية وشفافة وجامعة وتوافقية.
    Por esa razón, la Organización Mundial de la Salud estaba de acuerdo con la recomendación del Grupo de Expertos sobre el DDT de que el DDT seguía siendo necesario para el control de los vectores de enfermedades en entornos específicos donde todavía no existían alternativas eficaces ni más seguras. UN ولذا فإن منظمة الصحة العالمية تتفق مع توصية فريق الخبراء المعني بمادة الـــــ دي. دي. تي بأن هناك حاجة مستمرة لمادة الـــــ دي. دي.
    Asimismo, mi Gobierno apoya la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas de convocar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas, como se menciona en la resolución 52/38 J de la Asamblea General. UN وحكومة بلدي تؤيد أيضا توصية فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء.
    Cabe señalar que la recomendación del Grupo de Expertos y mi decisión de conceder asistencia financiera se adoptaron teniendo en cuenta que los recursos del Fondo son limitados. UN 6 - وتجدر الإشارة إلى أن توصية فريق الخبراء وقراري بمنح مساعدة مالية قد أخذا في الاعتبار محدودية الأصول التي في الصندوق.
    La utilización de la tecnología por los componentes militar y de policía está siendo examinada por el Grupo Directivo de Desarrollo de las Capacidades del Personal Uniformado, que deberá considerar la forma en que la recomendación del Grupo de Expertos podría afectar al programa de desarrollo de las capacidades del personal uniformado. UN وفي الوقت الحاضر، ينظر الفريق التوجيهي المعني بتطوير قدرات القوات النظامية في مسألة استخدام التكنولوجيا في العنصر العسكري وعنصر الشرطة، وسينظر في كيفية تأثير توصية فريق الخبراء في خطة الإدارتين المتعلقة بتطوير قدرات القوات النظامية.
    Las directrices abarcan, entre otras cosas, el criterio de diligencia debida al adquirir un objeto cultural (en cumplimiento de la recomendación del Grupo de Expertos contenida en el documento E/CN.15/2010/5, párrafo 8). UN وتضمَّنت تلك المبادئ التوجيهية معايير منها معيار الحرص الواجب عند اقتناء أحد الممتلكات الثقافية (تجاوباً مع توصية فريق الخبراء الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة E/CN.15/2010/5).
    3.1.1 Aplicación por el Gobierno del Sudán de la recomendación del Grupo de Expertos sobre el grado de representación de la población de Darfur en la administración pública nacional a todos los niveles, y representación equitativa de la población de Darfur en la administración pública, que refleje el porcentaje de la población total del Sudán representada por la población de Darfur después de la separación de Sudán del Sur UN 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء على مستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان
    3.1.1 Aplicación por el Gobierno del Sudán de la recomendación del Grupo de Expertos sobre el grado de representación de la población de Darfur en la administración pública nacional a todos los niveles, y representación equitativa de la población de Darfur en la administración pública, que refleje el porcentaje de la población total del Sudán representada por la población de Darfur después de la separación de Sudán del Sur UN 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء فيما يتعلق بمستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان
    Su delegación suscribe sin reserva las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales de que se examine más detalladamente la cuestión de las minas antivehículo e insta a los Estados Partes en la Convención sobre las armas convencionales a que participen en la negociación de un mandato sobre las minas antivehículo, que debería adoptar la forma de un protocolo adicional sobre esta materia. UN وقال إن وفد بلاده يدعم بقوة توصية فريق الخبراء الحكوميين بالنظر في قضية الألغام المضادة للمركبات عن كثب، وحث الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية على العمل صوب التفاوض على ولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات، والأفضل أن يكون ذلك في شكل بروتوكول إضافي بشأن الموضوع.
    Se reactivó el Grupo Consultivo en materia de estadística por recomendación del Grupo de Expertos de la Comisión. UN أعيد تنشيط الفريق الاستشاري الإحصائي بناء على توصية فريق الخبراء التابع للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus