"توصية مجلس مراجعي الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendación de la Junta de Auditores
        
    • recomendaciones de la Junta de Auditores
        
    • recomendación formulada por la Junta de Auditores
        
    • la recomendación de la Junta
        
    • recomendó la Junta de Auditores
        
    • recomendado por la Junta de Auditores
        
    • recomendación hecha por la Junta de Auditores
        
    • recomendación de la Junta en
        
    • recomendación de los auditores de
        
    Cuando se publicó el informe ya estaban bastante avanzadas las medidas adoptadas de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores. UN كان العمل وقت إصدار التقرير قد قطع شوطا بعيدا بالفعل بما يتمشى مع توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    Teniendo en cuenta de lo anterior, el ACNUR solicitará orientación de la CCAAP y su Comité Ejecutivo sobre la recomendación de la Junta de Auditores. UN وبالنظر إلى ما تقدم ذكره ستطلب المفوضية توجيها من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    En consecuencia, propone que la recomendación de la Junta de Auditores de que se individualice a los funcionarios responsables se limite a los directores de programa. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يقترح وجوب قصر توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد فرادى الموظفين على مديري البرامج.
    Entre tanto, el UNITAR debería seguir las recomendaciones de la Junta de Auditores y no programar proyectos cuyo costo sobrepase el límite de las contribuciones voluntarias disponibles. UN وفي نفس الوقت ينبغي أن يتبع المعهد توصية مجلس مراجعي الحسابات بعدم التفكير في أية برامج أخرى لا يمكن تمويلها من التبرعات الموجودة.
    Además, el orador hace suya la recomendación formulada por la Junta de Auditores y la CCAAP de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe velar por que todas las misiones apliquen un programa de reposición de activos de manera eficaz en función de los costos, cumpliendo estrictamente las directrices sobre vida útil de los activos. UN كما أنه يؤيد توصية مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ جميع البعثات برنامج لاستبدال الموجودات بطريقة فعالة بالقياس إلى تكاليفها ومع الامتثال الصارم للمبادئ التوجيهية للعمر الافتراضي للموجودات.
    El Instituto consideró que se había aplicado la recomendación de la Junta de Auditores en ese sentido. UN وقد أشار المعهد أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``.
    Con todo, la Tesorería volverá a considerar la recomendación de la Junta de Auditores. UN ومع ذلك، فإن الخزانة ستعيد النظر في توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión reitera su recomendación sobre la necesidad de indicar los motivos de que no se haya aplicado una recomendación de la Junta de Auditores. UN وتعيد اللجنة التأكيد على توصيتها المتعلقة بضرورة تقديم أسباب عدم تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    El Instituto consideró que se había aplicado la recomendación de la Junta de Auditores en ese sentido. UN وقد أشار المعهد إلى أنه ' ' يعتبر أن توصية مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد قد نفذت``.
    A juicio de la Comisión, debería pedirse al Secretario General que aplicara la recomendación de la Junta de Auditores lo antes posible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن.
    La Administración considera que esta recomendación de la Junta de Auditores se ha aplicado. UN وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفذت.
    La Administración considera que esta recomendación de la Junta de Auditores se ha aplicado. UN وترى الإدارة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات قد نُفّذت.
    Los Inspectores comparten la recomendación de la Junta de Auditores en el sentido de examinar la actualización y revisión de este acuerdo. UN ويؤيد المفتشون توصية مجلس مراجعي الحسابات التي تدعو إلى النظر في تحديث وتنقيح تلك المذكرة.
    La Misión convino en cumplir la recomendación de la Junta de Auditores y tomó las medidas adecuadas con ese propósito. UN اتفقت البعثة مع توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل تنفيذها.
    La UNMIK aceptó la recomendación de la Junta de Auditores. UN قَبِلت البعثة توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    La UNMIK aplica plenamente la recomendación de la Junta de Auditores. UN نُفِّذت البعثة، توصية مجلس مراجعي الحسابات بكاملها.
    Los Inspectores comparten la recomendación de la Junta de Auditores en el sentido de examinar la actualización y revisión de este acuerdo. UN ويؤيد المفتشون توصية مجلس مراجعي الحسابات التي تدعو إلى النظر في تحديث وتنقيح تلك المذكرة.
    La FNUOS ha aplicado las recomendaciones de la Junta de Auditores, y el 100% de los proveedores en activo han cumplimentado los correspondientes formularios de registro. UN نفذت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك توصية مجلس مراجعي الحسابات وقام 100 في المائة من البائعين المتعاملين مع القوة بملء استمارات تسجيل البائعين.
    A este respecto, la Comisión recuerda la recomendación formulada por la Junta de Auditores en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el sentido de que la Administración debe redoblar sus esfuerzos por hacer frente a las demoras en la tramitación y certificación de las solicitudes de pago a los países que aportan contingentes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصية مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن عمليات حفظ السلام بأن تكثف الإدارة من جهودها للتصدي للتأخير في تجهيز مطالبات الدفع للبلدان المساهمة بقوات والمصادقة عليها(1).
    Este Comité ha sido establecido y ha iniciado el proceso de examen de órdenes de cambio, según recomendó la Junta de Auditores. UN وقد أنشئت اللجنة وبدأت عملية استعراض تغيير أوامر الشراء، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    El texto de este párrafo se ha enmendado según lo recomendado por la Junta de Auditores y se ha conciliado con el texto del nuevo párrafo 6.4. UN عُدل وفق توصية مجلس مراجعي الحسابات وتم تكييفه لكي يتسق مع البند الجديد 6-4.
    En su resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998, la Asamblea General aceptó la recomendación hecha por la Junta de Auditores en el anexo al documento A/52/753 de que los informes sobre las medidas adoptadas o por adoptarse en respuesta a las recomendaciones de la Junta se presentasen a la Asamblea anualmente. UN ١ - وافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ باء المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على توصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة في مرفق الوثيقة A/52/753 بأن تقدم سنويا إلى الجمعية تقارير مرحلية عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    En lo referente a los bienes no fungibles, cuya evaluación está colmada de incertidumbres, sobre todo en las oficinas exteriores, la delegación del Pakistán apoya la recomendación de la Junta en cuanto a la necesidad de proceder a un control riguroso de los inventarios y de adoptar oportunamente las disposiciones previstas por las reglas administrativas y financieras. UN وفيما يتعلق باﻷملاك المعمرة، التي يتسم تقييمها بعدم اليقين، لا سيما في المكاتب الخارجية، يؤيد الوفد الباكستاني توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بضرورة اﻷخذ بمراقبة حازمة للمخزونات وبتطبيق اﻷحكام المنصوص عليها في القواعد اﻹدارية والمالية في الوقت المناسب.
    Como se señaló anteriormente, el Asesor Jurídico publicó una instrucción que, al ser obligatoria para todo el personal de la Oficina de Asuntos Jurídicos, tiene primacía sobre la recomendación de los auditores de que se establezcan directrices. UN 53 - حسبما ذكر أعلاه، أصدر المستشار القانوني تعليمات ملزمة لجميع موظفي مكتب الشؤون القانونية، وهي من ثم تعليمات تذهب إلى أبعد من توصية مجلس مراجعي الحسابات بإصدار مبادئ توجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus