"توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la recomendación de la OSSI
        
    • recomendación de la OSSI de
        
    • recomendaciones de la OSSI
        
    • recomendó la OSSI
        
    • la recomendación de la Oficina
        
    • recomendación formulada por la OSSI
        
    El Representante Especial del Secretario General aplicó la recomendación de la OSSI. UN نفذ الممثل الخاص للأمين العام توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sería útil que la Secretaría presentara un documento de sesión en que se describiera la estructura que tendría el Departamento si se pusiera en práctica la recomendación de la OSSI. UN ومن المفيد أن تقدم الأمانة العامة ورقة تبين هذا التشكيل لو وضعت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية موضع التنفيذ.
    la recomendación de la OSSI se ha dirigido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. La División de Administración y Logística ha aceptado la recomendación y ha asegurado a la OSSI que emprendería medidas concretas. UN وقد وُجهت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وقد قبلت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التوصية وأكدت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنها ستشرع في اتخاذ تدابير ملموسة.
    La Misión aceptó la recomendación de la OSSI de que mejorara sus métodos de planificación, presupuestación y adquisición y se asegurara de que se cumplieran las directrices vigentes. UN وقد قبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية بأن تقوم بتحسين ممارساتها في مجالات التخطيط والميزنة والاقتناء، وإلى كفالة الامتثال للمبادئ التوجيهية القائمة.
    La Caja aceptó la recomendación de la OSSI de que elaborara un plan de esa índole. UN وقبل الصندوق توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد مثل هذه الخطة.
    El PNUMA aceptó las recomendaciones de la OSSI y explicó que la aprobación de un presupuesto basado en una sobreestimación de los ingresos había llevado a ejecutar más actividades de las que realmente permitían los recursos, lo que se había traducido en un déficit financiero. UN وقَبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضح بأن اعتماد ميزانية على أساس المغالاة في تقدير الإيرادات أدى إلى تنفيذ أنشطة برنامجية تتجاوز التمويل الفعلي المسموح به، فأفضى ذلك إلى العجز المالي.
    La UNAMID aceptó la recomendación de la OSSI de que velara por que se observase la política de las Naciones Unidas en materia de medio ambiente. UN وقبلت العملية المختلطة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بكفالة الامتثال للسياسية البيئية للأمم المتحدة.
    La UNFICYP aceptó la recomendación de la OSSI y ha puesto en marcha un nuevo proceso de licitación. UN وقبلت قوة حفظ السلام في قبرص توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشرعت في عملية مناقصة جديدة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI de que se iniciara una investigación completa. UN 43 - واتفقت المفوضية مع توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالشروع بتحقيق كامل.
    Situación de la aplicación. El Departamento de Gestión convino con la recomendación de la OSSI relativa al funcionamiento de los grupos con intereses sustantivos. UN 68 - حالة التنفيذ - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بعمل أفرقة الاهتمامات الفنية.
    Como cientos de los casos atrasados que se tramitaron guardaban relación con recomendaciones relativas a cargos excesivos a funcionarios, la recomendación de la OSSI se cumplió ampliamente en el transcurso de 2000. UN ونظرا لأن مئات من الحالات المتأخرة التي تمت معالجتها تنطوي على توصيات بشأن الالتزامات الإضافية على الموظفين، فقد نُفذت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى حد كبير أثناء عام 2000.
    Como cientos de los casos atrasados que se tramitaron guardaban relación con recomendaciones relativas a cargos excesivos a funcionarios, la recomendación de la OSSI se cumplió ampliamente en el transcurso de 2000. UN وبما أن مئات من الحالات المتراكمة التي تجرى معالجتها تنطوي على التزامات إضافية على الموظفين، فقد تم تنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنسبة كبيرة في أثناء عام 2000.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI de mejorar la supervisión, y propuso que se le asignaran recursos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقبل مكتب إدارة الموارد البشرية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودعا إلى تحسين المراقبة، واقترح السعي للحصول على موارد إضافية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Si la Asamblea General decide aceptar la recomendación de la OSSI de proporcionar un puesto del cuadro orgánico a la Lista de Asesores Letrados, es de esperar que haya una proporción más elevada de casos que se resuelvan de modo oficioso. UN ومن المتوقع، إذا قررت الجمعية أن تقبل توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوفير وظيفة فنية لفريق الفتاوى، أن يسفر ذلك عن زيادة نسبة القضايا التي تسوى بصورة غير رسمية.
    En su informe provisional de auditoría, la Junta informó de que, a pesar de recomendaciones de la OSSI de que se abordaran estas cuestiones, aún no se habían adoptado medidas para resolverlas. UN 125 - وأبلغ المجلس في تقريره المؤقت لمراجعة الحسابات أنه على الرغم من توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمعالجة هذه القضايا، فإن المسائل ظلت دون حل.
    Asimismo, apoya la recomendación de la Oficina de hacer a los directores responsables del cumplimiento de los objetivos fijados en materia de paridad entre los géneros. UN كما يؤيد توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي للمديرين أن يكونوا مسؤولين عن تحقيق الأهداف الجنسانية.
    Las misiones deben aprovechar la recomendación formulada por la OSSI y la experiencia adquirida en las actividades mencionadas, y dedicar recursos a tiempo completo a reforzar los servicios de promoción de las perspectivas de carrera que se prestan al personal. UN 24 - واستنادا إلى توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإلى الدروس المستفادة المكتسبة من خلال الأنشطة الآنفة الذكر، فإن البعثات بحاجة إلى تكريس موارد كلَّ الوقت لتعزيز مستوى خدمات التطوير الوظيفي المقدمة للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus