"توصية من الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomendación del Secretario
        
    Las organizaciones que figuran en la Lista también pueden ser oídas por recomendación del Secretario General y a solicitud del órgano de que se trate. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas, por recomendación del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África, nombrará al Director del Instituto. UN 1 - يعين الأمين العام للأمم المتحدة مدير المعهد بناء على توصية من الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas, por recomendación del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África, nombrará al Director del Instituto. UN 1 - يعين الأمين العام للأمم المتحدة مدير المعهد بناء على توصية من الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas, por recomendación del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África, nombrará al Director del Instituto. UN 1 - يعين الأمين العام للأمم المتحدة مدير المعهد بناء على توصية من الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Se establecería un Comité de alto nivel integrado por un máximo de nueve personalidades eminentes nombradas por la Asamblea General, previa recomendación del Secretario General. UN 4 - تُنشأ لجنة رفيعة المستوى مكونة من أشخاص بارزين لا يزيد عددهم عن 9 أشخاص تعينهم الجمعية العامة بناء على توصية من الأمين العام.
    El 31 de marzo, el Consejo volvió a reunirse en una sesión pública para debatir la situación entre el Iraq y Kuwait y pronunciarse sobre un proyecto de resolución en que se aprobaba la recomendación del Secretario General de aumentar a 600 millones de dólares de los EE.UU. la asignación de recursos para adquirir piezas de repuesto del sector petrolero. UN وعقد المجلس اجتماعا مرة أخرى بشأن الحالة بين العراق والكويت في 31 آذار/مارس في جلسة علنية للتصويت على مشروع قرار وافق بموجبه على توصية من الأمين العام بزيادة المبلغ المخصص من الموارد إلى 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل قطع غيار النفط.
    El 31 de marzo, el Consejo volvió a reunirse en una sesión pública para debatir la situación entre el Iraq y Kuwait y pronunciarse sobre un proyecto de resolución en que se aprobaba la recomendación del Secretario General de aumentar a 600 millones de dólares de los EE.UU. la asignación de recursos para adquirir piezas de repuesto del sector petrolero. UN وعقد المجلس اجتماعا مرة أخرى بشأن الحالة بين العراق والكويت في 31 آذار/مارس في جلسة علنية للتصويت على مشروع قرار وافق بموجبه على توصية من الأمين العام بزيادة المبلغ المخصص من الموارد إلى 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل قطع غيار النفط.
    Nota 16 a) La Asamblea General, en su resolución 54/15, de 29 de octubre de 1999, y sobre la base de la recomendación del Secretario General (A/53/945), decidió establecer una cuenta especial de carácter plurianual para actividades de desarrollo complementarias. UN الملاحظة 16 - الحساب الخاص المتعدد السنوات للأنشطة الإنمائية التكميلية (البيان السادس عشر) (أ) أنشأت الجمعية العامة في قرارها 54/15 بناء على توصية من الأمين العام (A/53/945) حسابا خاصا متعدد السنوات للأنشطة الإنمائية التكميلية.
    10. Resuelve también que la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios siga funcionando mientras dure el proceso de registro y cumpla las funciones y directrices específicas que le asigna el Secretario General en su informe y que se establecen en la presente resolución, así como toda otra función que le pida la Asamblea General por recomendación del Secretario General; UN 10 - تقرر أيضا أن يواصل مكتب سجل الأضرار نشاطه طوال عملية التسجيل وأن ينفذ المهام الخاصة والتوجيهات التي يسندها إليه الأمين العام في تقريره، على النحو المبين في هذا القرار، وأية مهام إضافية تطلبها الجمعية العامة بناء على توصية من الأمين العام؛
    Habida cuenta de los problemas pendientes y de la recomendación del Secretario General/Alto Representante, el Consejo decidió, en virtud de la Acción Común 2007-749/CFSP de 19 de noviembre de 2007, prorrogar nuevamente la Misión hasta el 31 de diciembre de 2009, con un mandato actualizado. UN ونظرا للتحديات الباقية وبناء على توصية من الأمين العام/الممثل السامي، وبموجب الإجراء المشترك 2007/749/CFSP الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اتخذ المجلس قرارا يقضي بتمديد آخر للبعثة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 مع إعادة تركيز ولايتها.
    10. Resuelve también que la Oficina del Registro de Daños y Perjuicios siga funcionando mientras dure el proceso de registro y cumpla las funciones y directrices específicas que le asigna el Secretario General en su informe y que se establecen en la presente resolución, así como toda otra función que le pida la Asamblea General por recomendación del Secretario General; UN 10 - تقرر أيضا أن يواصل مكتب سجل الأضرار نشاطه طوال فترة عملية التسجيل وأن ينفذ المهام الخاصة والتوجيهات التي يسندها إليه الأمين العام في تقريره، على النحو المبين في هذا القرار، وأية مهام إضافية تطلبها الجمعية العامة بناء على توصية من الأمين العام؛
    b) Un comité de alto nivel integrado por un máximo de nueve personalidades eminentes nombradas por la Asamblea General, previa recomendación del Secretario General, con el Administrador del PNUD como miembro nato, se encargaría de la orientación estratégica y la promoción del Fondo y de movilizar fondos; UN (ب) تُنشأ لجنة رفيعة المستوى مكونة من أشخاص بارزين لا يزيد عددهم عن 9 أشخاص تعينهم الجمعية العامة بناء على توصية من الأمين العام، ويكون مدير البرنامج عضوا فيها بحكم منصبه، تتولى توفير التوجيه الاستراتيجي والدعوة للصندوق وتكون مسؤولة عن تعبئة الأموال؛
    En opinión de todos, era necesario establecer un mecanismo de seguimiento eficaz y de gran visibilidad para supervisar las actividades de coordinación, aplicación, examen, seguimiento y promoción del Programa de Acción, razón por la cual la Asamblea General decidió posteriormente, por recomendación del Secretario General, establecer la Oficina del Alto Representante. UN وشعر الجميع بقوة، لا سيما أقل البلدان نموا، بضرورة إنشاء آلية متابعة فعالة وشديدة الوضوح للإشراف على تنسيق برنامج عمل بروكسل وتنفيذه واستعراضه ورصده والدعوة إليه، مما حدا الجمعية العامة إلى أن تقرر في وقت لاحق إنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بناء على توصية من الأمين العام.
    La Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana fue establecida por recomendación del Secretario General en una carta de fecha 3 de marzo de 2009 (S/2009/128) para suceder a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN 69 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على توصية من الأمين العام في رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 2009 (S/2009/128) ليحل محل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    69. La Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA) fue establecida por recomendación del Secretario General en una carta de fecha 3 de marzo de 20091 para suceder a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). UN 69 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بناء على توصية من الأمين العام في رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 2009(1) ليحل محل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esta decisión, a su vez, solo podrá tomarla la CP en su 11º período de sesiones, sobre la base de una recomendación del Secretario Ejecutivo sobre el nuevo acuerdo de acogida del MM, incluida la posibilidad de compartir los locales de la secretaría de la CLD (párrafo 14), en un proceso consultivo con la Mesa de la CP (párrafo 11). UN ولا يمكن لمؤتمر الأطراف، بدوره، أن يقرر ذلك إلا في دورته الحادية عشرة، استناداً إلى توصية من الأمين التنفيذي بشأن الترتيبات الجديدة لاحتضان مقر الآلية، بما في ذلك إمكانية تقاسم المقر مع أمانة الاتفاقية (الفقرة 14)، بالتشاور مع مكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف (الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus