"توصي اللجنة الاستشارية بعدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva recomienda que no
        
    • la Comisión recomienda que no
        
    • la Comisión no recomienda que se
        
    • recomienda que no se
        
    • la Comisión Consultiva no recomienda que se
        
    Con respecto al puesto de Ayudante Especial de la Alta Comisionada, la Comisión Consultiva recomienda que no se lleve a cabo la reclasificación. UN وفيما يتعلق بوظيفة المساعد الخاص للمفوض السامي، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة التصنيف على النحو المقترح.
    Como se explica en el párrafo 11 infra, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe esa solicitud. UN وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se creen estos tres puestos de contratación nacional. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين.
    Además, hasta tanto se conozcan los resultados de ese examen, la Comisión recomienda que no se consignen créditos para la parte correspondiente a las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، وإلى أن تظهر نتائج مثل هذا الاستعراض، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اعتماد مبلغ لتغطية حصة اﻷمم المتحدة.
    Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تخصيص موارد لخدمات دعم ' ' قائمة بذاتها``.
    Mientras, tanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se acepte la propuesta de convertir los 34 puestos de personal por contrata. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    Como se indicó en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca en este momento la Dependencia de Preparación y Respuesta en Situaciones de Emergencia. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    En espera de la autorización necesaria, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben las propuestas del Secretario General; UN وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛
    Como se indicó en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca en este momento la Dependencia de Preparación y Respuesta en Situaciones de Emergencia. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Habida cuenta de las deliberaciones en curso en la Quinta Comisión, que pueden tener repercusiones para el futuro de la Oficina de Investigaciones e Inspecciones, la Comisión Consultiva recomienda que no se tome ninguna medida respecto de dicha propuesta en este momento. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    Entretanto, la Comisión Consultiva recomienda que no se compre ninguna otra terminal de apertura muy pequeño ni antenas para satélites y que el alquiler de la capacidad de satélites se efectúe antes del examen y la aprobación de la propuesta global. UN وفي غضون ذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إجراء مزيد من المشتريات للوحدات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا ولهوائيات السواتل واستئجار قدرة ساتلية قبل النظر في اقتراح شامل والموافقة عليه.
    Habida cuenta de la observación formulada en el párrafo II.15 infra, la Comisión Consultiva recomienda que no se acepten esas propuestas. II.12. UN وفي ضوء الملاحظة الواردة في الفقرة ثانيا - ١٥ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذين الاقتراحين.
    Habida cuenta de las deliberaciones en curso en la Quinta Comisión, que pueden tener repercusiones para el futuro de la Oficina de Investigaciones e Inspecciones, la Comisión Consultiva recomienda que no se tome ninguna medida respecto de dicha propuesta en este momento. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    Teniendo en cuenta sus observaciones relativas al capítulo I supra acerca de la relación entre los distintos cuadros de personal, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca este puesto; la necesidad pertinente deberá atenderse con la dotación de personal disponible. UN وبالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفصل الأول أعلاه فيما يتعلق بنسب الموظفين، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي الإيفاء بالحاجة إليها من خلال الموظفين المتاحين حاليا.
    la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la creación del puesto de categoría P-4. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة الـ ف-4.
    En vista de la capacidad existente en la Sede y las misiones sobre el terreno para el desempeño de estas funciones, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el puesto. UN وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    En vista de la capacidad existente en la Sede y las misiones sobre el terreno para el desempeño de estas funciones, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben esos dos puestos. UN وبالنظر إلى القدرة المتوفرة حاليا في المقر وفي البعثات الميدانية لتأدية هذه الوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين.
    A la luz de la recomendación que formuló en el párrafo 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca ese puesto de categoría D-1. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة من الرتبة مد-1.
    En vista de lo indicado anteriormente, la Comisión recomienda que no se apruebe este puesto. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se cree una nueva dependencia. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    Igualmente, la Comisión no recomienda que se apruebe el crédito para la adquisición de armas y municiones, habida cuenta de la falta de progresos en las negociaciones con el país anfitrión sobre las armas facilitadas por las Naciones Unidas. UN وعلى نحو مماثل، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الاعتماد المتعلق بالاقتناء المقترح للأسلحة والذخائر، بالنظر إلى عدم إحراز تقدم في التفاوض مع البلد المضيف بشأن حمل أسلحة من الأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda que se elabore un modelo estandarizado de financiación para las etapas de liquidación y reducción de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم وضع نموذج للتمويل الموحد يُطبّق في مرحلتي تصفية بعثات حفظ السلام وسحبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus