"توصي اللجنة الدولة الطرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité recomienda al Estado parte que
        
    • Comité recomienda que
        
    el Comité recomienda al Estado parte que, en consulta con la comunidad interesada, adopte medidas para preservar la lengua berebere. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للحفاظ على اللغة البربرية، بالتشاور مع الجماعة السكانية المعنية.
    el Comité recomienda al Estado parte que estudie la manera de evaluar regularmente hasta qué punto las denuncias de delitos cometidos por motivos raciales se atienden apropiadamente en su sistema de justicia penal. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تدرس سبل وسائل التقييم المنتظم لمدى معالجة الشكاوى المتعلقة بالجرائم ذات الدوافع العنصرية بصورة ملائمة في إطار نظامها القضائي الجنائي.
    21. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 21 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    23. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 23 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    Además, el Comité recomienda que, al examinar la legislación actual según lo solicitado, se vuelva a tomar en consideración, sin dejar de atender a la necesidad de apoyo especial, el derecho de los niños menores de 18 años de declarar ante un tribunal sin estar acompañados de sus padres o tutores. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تعمد أثناء المراجعة المطلوبة للتشريعات الحالية، إلى إعادة النظر في أمر حق الأطفال دون سن 18 سنة في الإدلاء بالشهادة في المحاكم دون أن يصطحبهم الوالدون أو الأوصياء وذلك دون إغفال الحاجة إلى توفير الدعم الخاص.
    25. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 25 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    27. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 27 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    31. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 31 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    33. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 33 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    35. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 35 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    41. el Comité recomienda al Estado parte que intensifique su labor orientada a eliminar la discriminación y la violencia de que son objeto las mujeres con discapacidad. UN 41 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على التمييز والعنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    45. El Comité recomienda al Estado parte que: UN 45 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بما يلي:
    49. el Comité recomienda al Estado parte que prosiga e intensifique sus esfuerzos para reducir la pobreza, especialmente entre los pueblos indígenas, y que integre los derechos económicos, sociales y culturales en todos sus programas de alivio de la pobreza. UN 49- توصي اللجنة الدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر، لا سيما في أوساط السكان الأصليين، وأن تجعل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن جميع برامجها المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر.
    26. el Comité recomienda al Estado parte que vele por que la sociedad civil desempeñe un papel activo en la formulación, la aplicación y la supervisión de las políticas y los programas públicos, en particular ocupando un escaño en el órgano de coordinación nacional de los derechos del niño. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف أن تكفل قيام المجتمع المدني بدور فعال في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج العامة، بما في ذلك تخصيص مقعد له في هيئة التنسيق الوطنية لحقوق الأطفال.
    43. el Comité recomienda al Estado parte que asigne tutoras a las niñas no acompañadas que soliciten asilo y abogadas e intérpretes a las mujeres que soliciten asilo. UN 43 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تعيّن وصيات للتكفل بالفتيات غير المصحوبات ومحاميات ومترجمات شفويات للنساء طالبات اللجوء.
    45. el Comité recomienda al Estado parte que recabe asistencia internacional, incluida asistencia técnica, para elaborar un programa amplio destinado a aplicar las recomendaciones mencionadas y la Convención en general. UN 45- توصي اللجنة الدولة الطرف أن تستفيد من المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة التقنية، لوضع برنامج شامل لتنفيذ التوصيات أعلاه والاتفاقية ككل.
    60. el Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y su Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire. UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكولها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    37. el Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para eliminar la discriminación contra las mujeres migrantes, incluidas formas de discriminación intersectorial y múltiple, tanto en la sociedad en general como en sus comunidades, y que promueva imágenes positivas de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas y religiosas. UN 37 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز ضد المهاجرات، بما يشمل أشكال التمييز المتعددة والمتداخلة سواء في المجتمع عموماً أم في مجتمعاتهن المحلية، وأن تروج لصور إيجابية عن نساء الأقليات الإثنية والدينية.
    19. el Comité recomienda al Estado parte que vigile y evalúe los efectos de la prohibición de llevar velo, adoptada por varias administraciones locales, hospitales públicos, escuelas y empresas privadas, en las mujeres y las niñas, en particular por lo que se refiere a su acceso a la educación y el empleo, y que reúna información sobre el número de mujeres y niñas sancionadas en cumplimiento de esa prohibición. UN 19 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تجري رصداً وتقييماً لأثر حظر ارتداء الحجاب على النساء والفتيات، خصوصاً فيما يتعلق بإمكانية التحاقهن بالتعليم والعمل، وهو حظر يعتمده العديد من الإدارات المحلية والمستشفيات العامة والمدارس والشركات الخاصة، كما توصيها أن تجمع معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي تعرضن لجزاءات على أساس هذا الحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus