En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة عليه وبالتالي توصي برفضه. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se apruebe la solicitud de crear tres puestos temporarios. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe este puesto. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الاقتراح. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se acepte el puesto de oficial de asuntos económicos (P-4) en la Oficina del Director. | UN | ولذا، توصي اللجنة بعدم الموافقة على تعيين موظف شؤون اقتصادية (برتبة ف-4) في مكتب المدير. |
Por tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على مقترح الأمين العام. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de Auxiliar de Control de Tráfico propuesto. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لمساعد لشؤون مراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de una de las plazas de Oficial de Información Pública. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء إحدى وظيفتي موظف الإعلام المقترحتين. |
Por tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la congelación temporal de los nueve puestos y recomienda su supresión. | UN | ولذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على التجميد المؤقت لهذه الوظائف التسع وتوصي بإلغائها. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de crear las tres plazas temporarias. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بهذه الوظائف المؤقتة الثلاث. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe el monto de 48.000 dólares propuesto para contratar a un consultor con ese propósito. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على مبلغ 000 48 دولار المقترَح للاستعانة بخبير استشاري لهذا الغرض. |
Por las razones expuestas en los párrafos 126 a 131 supra, la Comisión recomienda que no se apruebe, por el momento, la redistribución propuesta. | UN | نظرا للأسباب المبينة في الفقرات من 126 إلى 131 أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة في هذه المرحلة على عمليات النقل المقترحة؛ |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la creación de seis puestos de Oficial Jurídico de categoría P-2. | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء ست وظائف برتبة ف-2 لموظفين قانونيين. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la suma adicional de 289.400 dólares propuesta para servicios por contrata y que se acepten las demás propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية. وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن بالموارد غير المتصلة بالوظائف. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de reclasificar la plaza de Oficial Administrativo en la categoría P-4. | UN | وبناءً عليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف وظيفة الموظف الإداري إلى الرتبة ف-4. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se apruebe la plaza propuesta de Oficial de Gestión de Contratos de categoría P-3. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لموظف إدارة العقود برتبة ف-3. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de Director de División de categoría D-2 que se propone; el titular del actual puesto de D-1 debería estar en condiciones de desempeñar esas funciones. | UN | وفي ضوء ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة مد-2 المقترحة لمدير الشعبة؛ ويمكن للموظف الحالي من الرتبة مد-1 القيام بهذه المهام. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se apruebe la solicitud de crear tres puestos temporarios (párr.37). | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على طلب إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة (الفقرة 37). |
A la luz de lo que antecede, así como de las observaciones de la Comisión sobre las necesidades de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones que figuran en el párrafo 195 infra, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de oficial superior de recuperación y continuidad de las operaciones tras los desastres. | UN | وفي ضوء ما تقدم، وكذلك في ضوء تعليقات اللجنة على احتياجات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفقرة 195 أدناه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة لموظف أقدم لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe el puesto de Director de División de categoría D-2 que se propone; el titular del actual puesto de D-1 debería estar en condiciones de desempeñar esas funciones. | UN | وفي ضوء ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة برتبة مد-2 المقترحة لمدير الشعبة؛ ويمكن للموظف الحالي برتبة مد-1 القيام بهذه المهام. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se acepte el puesto de oficial de asuntos económicos (P-4) en la Oficina del Director. | UN | ولذا، توصي اللجنة بعدم الموافقة على تعيين موظف شؤون اقتصادية (برتبة ف-4) في مكتب المدير. |