"توصي بأن يقوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recomienda que el
        
    4. recomienda que el Programa centre más su acción en los siguientes aspectos: UN ٤ - توصي بأن يقوم البرنامج بزيادة تركيز جهوده على ما يلي:
    4. recomienda que el Programa centre más su acción en los siguientes aspectos: UN ٤ - توصي بأن يقوم البرنامج بزيادة تركيز جهوده على ما يلي:
    La Comisión recomienda que el PNUD y los demás programas y fondos de las Naciones Unidas recopilen información en la que se señale hasta qué punto la presentación del presupuesto en sus respectivas administraciones tiene ciertos rasgos en común. UN وهي توصي بأن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج والصناديق اﻷخرى لﻷمم المتحدة بجمع معلومات تظهر مدى اشتمال عرض الميزانية في إدارة كل منها على سمات مشتركة معينة.
    5. recomienda que el Secretario General trate de encontrar medios para aumentar la financiación del Instituto, dentro de los recursos existentes. UN 5 - توصي بأن يقوم الأمين العام بالبحث عن السبل الكفيلة بزيادة التمويل المقدم إلى المعهد، ضمن الموارد القائمة.
    55. recomienda que el Representante Especial: UN " 55 - توصي بأن يقوم الممثل الخاص بما يلي:
    La Comisión recomienda que el Secretario General examine las cuestiones relativas a la repercusión económica de las operaciones de mantenimiento de la paz en las zonas de misión, con objeto de minimizar las perturbaciones que provocan tanto para las Naciones Unidas como para la economía local. UN واللجنة توصي بأن يقوم اﻷمين العام باستكشاف المسائل المتصلة باﻷثر الاقتصادي لعملية حفظ السلم على منطقة عمليات بعينها، بهدف التقليل، إلى أدنى حد، من ذلك اﻷثر الضار الذي تتعرض له اﻷمم المتحدة ويصاب به الاقتصاد المحلي.
    13. recomienda que el Consejo Económico y Social y la Asamblea General proporcionen a la Oficina del Alto Comisionado los medios requeridos para sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionen más recursos para los relatores especiales; UN 13- توصي بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بتزويد المفوضية السامية بسبل ووسائل تتناسب مع مهامها المتزايدة، فضلاً عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين؛
    3. recomienda que el Secretario General, con miras a promover la calidad y la coherencia, establezca procedimientos para evaluar la utilización de expertos forenses y los resultados de esa labor; UN 3- توصي بأن يقوم الأمين العام، سعيا لتحسين النوعية وتحقيق الاتساق، بوضع إجراءات لتقييم استخدام خبرة الطب الشرعي ونتائج تلك الجهود؛
    10. recomienda que el Consejo Económico y Social y la Asamblea General proporcionen a la Oficina del Alto Comisionado medios proporcionados a sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionen más recursos para los relatores especiales; UN 10- توصي بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بتزويد المفوضية السامية بسبل ووسائل تتناسب مع مهامها المتزايدة، فضلاً عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين؛
    10. recomienda que el Consejo Económico y Social y la Asamblea General proporcionen a la Oficina del Alto Comisionado medios proporcionados a sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionen más recursos para los relatores especiales; UN 10- توصي بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بتزويد المفوضية السامية بسبل ووسائل تتناسب مع مهامها المتزايدة، فضلاً عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين؛
    13. recomienda que el Consejo Económico y Social y la Asamblea General proporcionen a la Oficina del Alto Comisionado medios proporcionados a sus actividades cada vez más numerosas y también proporcionen más recursos para los relatores especiales; UN 13- توصي بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بتزويد المفوضية السامية بسبل ووسائل تتناسب مع مهامها المتزايدة، فضلاً عن توفير المزيد من الموارد للمقررين الخاصين؛
    5. recomienda que el Secretario General aplique las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y las decisiones de la Junta de Consejeros del instituto y que continúe tratando de encontrar medios para aumentar la financiación del Instituto, dentro de los límites de los recursos existentes. UN 5 - توصي بأن يقوم الأمين العام بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وقرارات مجلس أمناء المعهد، ومواصلة التماس سبل زيادة التمويل المقدم إلى المعهد، في حدود الموارد القائمة.
    5. recomienda que el Secretario General aplique las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y las decisiones de la Junta de Consejeros del Instituto y que continúe tratando de encontrar medios para aumentar la financiación del Instituto, dentro de los límites de los recursos existentes. UN 5 - توصي بأن يقوم الأمين العام بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وقرارات مجلس أمناء المعهد، ومواصلة التماس سبل زيادة التمويل المقدم إلى المعهد، في حدود الموارد القائمة.
    59. recomienda que el Representante Especial, procurando evitar la duplicación con los órganos creados en virtud de tratados y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas: UN 59 - توصي بأن يقوم الممثل الخاص، مراعيا تجنب التكرار مع الآليات والهيئات التعاهدية المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما يلي:
    Por tanto, recomienda que el Secretario General elabore procedimientos para hacer un examen riguroso tanto del desempeño del personal como de la necesidad de que se mantengan sus funciones, que se emplearía para decidir si conceder nombramientos continuos, y que informe a la Asamblea General de los avances al respecto durante su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بأن يقوم الأمين العام بوضع إجراءات لاستعراض صارم لكل من أداء الموظفين واستمرار الحاجة إلى خدماتهم، يُستخدم في تحديد منح التعيينات المستمرة أو عدمه، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    59. recomienda que el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, procurando evitar la duplicación con los órganos creados en virtud de tratados y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas: UN 59 - توصي بأن يقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، مع مراعاة تجنب الازدواجية في العمل مع الآليات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما يلي:
    Por tanto, recomienda que el Secretario General elabore procedimientos para hacer un examen riguroso tanto del desempeño del personal como de la necesidad de que se mantengan sus funciones, procedimientos que se emplearían para decidir si conceder nombramientos continuos, y que informe a la Asamblea General de los avances al respecto durante su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بأن يقوم الأمين العام بوضع إجراءات لاستعراض صارم لكل من أداء الموظفين واستمرار الحاجة إلى خدماتهم، يستخدم في تحديد منح التعيينات المستمرة أو عدمه، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    7. recomienda que el Secretario General aplique, dentro de los límites de los recursos existentes, las recomendaciones pertinentes de la Junta de Consejeros del Instituto sobre la financiación del Instituto. UN 7 - توصي بأن يقوم الأمين العام، في حدود الموارد القائمة، بتنفيذ توصيات مجلس أمناء المعهد ذات الصلة() بشأن تمويل المعهد.
    7. recomienda que el Secretario General aplique, dentro de los límites de los recursos existentes, las recomendaciones pertinentes de la Junta de Consejeros del Instituto sobre la financiación del Instituto. UN 7 - توصي بأن يقوم الأمين العام، في حدود الموارد القائمة، بتنفيذ توصيات مجلس أمناء المعهد ذات الصلة() بشأن تمويل المعهد.
    Recordando el mencionado párrafo 5 a) de la resolución 1977 (2011), el Comité recomienda que el Secretario General, en consulta con el Comité y con su consentimiento previo, nombre a un Coordinador del grupo de expertos, que se encargaría de coordinar las actividades de los demás miembros del grupo. UN 6 - واللجنة، إذ تشير إلى الفقرة 5 (أ) المذكورة أعلاه من القرار 1977 (2011)، توصي بأن يقوم الأمين العام، بالتشاور مع اللجنة وبعد الحصول على موافقتها، بتعيين منسق لفريق الخبراء يتولى تنسيق أنشطة أعضاء الفريق الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus