"توضيحات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • explicaciones o
        
    • de aclaraciones o
        
    • aclaraciones u
        
    • aclaraciones o que
        
    • más explicaciones ni
        
    • caso y se ocupe
        
    Además, no está claro a qué partidas corresponden, ya que la YIT no presentó explicaciones o referencias que las pusieran en relación con el resumen de los " costos de movilización no reembolsados " . UN وفضلاً عن ذلك، ليس من الواضح ما هي البنود التي تتصل بها تلك الايصالات والفواتير، حيث أن الشركة لم تقدم أية توضيحات أو إشارات تربط هذه البنود بملخص التكاليف غير المسددة.
    Recuerda que, conforme al Protocolo Facultativo, el Estado parte interesado debe presentar al Comité explicaciones o aclaraciones por escrito e indicar, en su caso, las medidas correctivas adoptadas. UN وتذكر بأنه بموجب البروتوكول الاختياري، يتعين على الدولة الطرف المعنية أن تقدم إلى اللجنة توضيحات أو بيانات كتابية توضح المسألة وتبين الجبر الذي يكون قد اتخذ، إن اتخذ.
    4. El Comité podrá, en razón del carácter excepcional de una comunicación, pedir explicaciones o declaraciones por escrito que se refieran exclusivamente a la admisibilidad de una comunicación. UN 4- يجوز للجنة، بسبب الطبيعة الاستثنائية لبلاغ ما، أن تطلب توضيحات أو بيانات خطية تتناول فقط مسألة مقبولية البلاغ.
    Solicitud de aclaraciones o de información adicional UN طلب تقديم توضيحات أو معلومات إضافية
    Solicitud de aclaraciones o de información adicional UN طلب تقديم توضيحات أو معلومات إضافية
    Los requisitos, las directrices, los documentos, las aclaraciones u otros datos relativos a las negociaciones que la entidad adjudicadora comunique a un proveedor o contratista [pero que no sean específicas ni exclusivas para dicho proveedor o contratista] serán comunicados en condiciones de igualdad a todos los demás proveedores o contratistas que lleven a cabo negociaciones con la entidad adjudicadora acerca de la contratación. " UN وكل متطلبات أو مبادئ توجيهية أو وثائق أو توضيحات أو معلومات أخرى ذات صلة بالمفاوضات تبلّغها الجهة المشترية إلى مورّد أو مقاول [، لكنها لا تخصّ ذلك المورّد أو المقاول أو تكون قاصرة عليه،] تبلّغ على قدم المساواة إلى سائر المورّدين أو المقاولين المتفاوضين مع الجهة المشترية فيما يتعلق بالاشتراء. "
    4. El Comité podrá, en razón del carácter excepcional de una comunicación, pedir explicaciones o declaraciones por escrito que se refieran exclusivamente a la admisibilidad de una comunicación. UN 4- يجوز للجنة، بسبب الطبيعة الاستثنائية لبلاغ ما، أن تطلب توضيحات أو بيانات خطية تتناول فقط مسألة مقبولية البلاغ.
    El Comité recuerda que, con arreglo al Protocolo Facultativo, el Estado parte debe presentarle por escrito explicaciones o declaraciones en las que se aclare el asunto y se señalen las medidas que, en su caso, haya adoptado al respecto. UN وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها.
    El Comité recuerda que, con arreglo al Protocolo Facultativo, el Estado parte debe presentarle por escrito explicaciones o declaraciones en las que se aclare el asunto y se señalen las medidas que, en su caso, haya adoptado al respecto. UN وتذكِّر بأن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بتقديم توضيحات أو بيانات خطية للجنة توضِّح المسألة وسبل الانتصاف المتاحة، إن وجدت، التي قد تكون الدولة الطرف قد اتخذتها.
    Recuerda que el Estado parte está obligado, en virtud de la Convención, a presentar por escrito al Comité explicaciones o declaraciones en las que se aclare la cuestión y se indique, en su caso, las medidas que haya podido tomar para poner remedio a la situación. UN وتذكر بأن الدولة الطرف المعنية ملزمة، بمقتضى الاتفاقية، بأن تقدم إلى اللجنة خطياً توضيحات أو تصريحات توضح المسألة وتبين، عند الاقتضاء، التدابير التي تكون قد اتخذتها لمعالجة الوضع.
    4. El Comité podrá, en razón del carácter excepcional de una comunicación, pedir explicaciones o declaraciones por escrito que se refieran exclusivamente a la admisibilidad de una comunicación. UN 4- يجوز للجنة، بسبب الطبيعة الاستثنائية لبلاغ ما، أن تطلب توضيحات أو بيانات خطية تتناول فقط مسألة مقبولية البلاغ.
    4. El Comité, al proceder al examen del fondo de la cuestión, podrá revocar su decisión de que una comunicación es admisible basándose en las explicaciones o declaraciones que presente el Estado parte. UN 4- يجوز للجنة، عند النظر في الأسس الموضوعية لبلاغ ما، أن تعيد النظر في قرارها اعتبار البلاغ مقبولاً، وذلك في ضوء أي توضيحات أو بيانات تقدمها الدولة الطرف.
    Solicitud de aclaraciones o información adicional UN طلب توضيحات أو معلومات إضافية
    Solicitud de aclaraciones o información adicional UN المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 24
    58. Solicitud de aclaraciones o información adicional 128 UN المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 107
    Solicitud de aclaraciones o información adicional UN طلب توضيحات أو معلومات إضافية
    Solicitud de aclaraciones o información adicional UN طلب توضيحات أو معلومات إضافية
    Igualmente importante es insistir en la presentación de respuestas a las solicitudes concretas de aclaraciones o de información adicional sobre el cumplimiento que la Conferencia haya dispuesto o disponga. UN ولا يقل عن ذلك أهمية الحث على الاستجابة للطلبات الإفرادية بإرسال توضيحات أو معلومات إضافية عن الامتثال التي كلّف المؤتمر أو سوف يكلّف بتوجيهها.
    2) Los requisitos, las directrices, los documentos, las aclaraciones u otros datos relativos a las negociaciones que la entidad adjudicadora comunique a un proveedor o contratista serán comunicados igualmente a los demás proveedores o contratistas que estén negociando con la entidad adjudicadora. UN )٢( أية اشتراطات أو توجيهات أو وثائق أو توضيحات أو معلومات أخرى ذات صلة بالمفاوضات تبلغها الجهة المشترية الى مورد أو مقاول، يجب أن تبلغ على قدم المساواة الى سائر الموردين أو المقاولين المشتركين في المفاوضات مع الجهة المشترية فيما يتعلق بالاشتراء.
    1. El Secretario General podrá pedir al autor o los autores de la comunicación que hagan aclaraciones o que presenten información complementaria sobre, entre otros, los puntos siguientes: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب (أصحاب) البلاغ تقديم توضيحات أو معلومات إضافية تشمل ما يلي:
    Sin que mediaran más explicaciones ni documentos oficiales, el autor había sido transportado en avión a la Federación de Rusia. UN ووُضع صاحب الشكوى دون أي توضيحات أو وثائق رسمية في الطائرة ونُقل إلى الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus