De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente comunicación un memorando explicativo referente a esta solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo sobre esa solicitud. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد رفق هذه الرسالة مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
Dado que no es posible analizar todos los artículos en detalle, deben tomarse como ejemplos ilustrativos de las reformas necesarias para aplicar la Convención. | UN | وبما أنه لا يمكن تغطية جميع المواد تغطية شاملة، ينبغي أن تؤخذ على أنها أمثلة توضيحية للإصلاحات التي تستلزمها الاتفاقية. |
En este caso, pues, habría que incluir en el comentario del capítulo III una sucinta nota explicativa para justificar la supresión de los artículos. | UN | ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد. |
Los párrafos siguientes contienen una lista ilustrativa más que exhaustiva de esas actividades. | UN | وترد في الفقرات التالية قائمة توضيحية أكثر منها حصرية لهذه اﻷنشطة. |
Presupuestación basada en los resultados: notas explicativas | UN | الميزنة على أساس النتائج: ملاحظات توضيحية |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية ونص مشروع قرار. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General se adjunta un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق طيا مذكرة توضيحية. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة أرفق طيا مذكرة توضيحية. |
Los datos no son exactos y se presentan con fines meramente ilustrativos. Cuadro 1 | UN | وليس الغرض من البيانات أن تكون دقيقة بل توضيحية لأغراض الاعتبارات المقدمة. |
En los dos últimos informes de la Comisión se consideraron ejemplos ilustrativos del efecto del aumento de los parámetros del sistema. | UN | وقد نوقشت أمثلة توضيحية ﻷثر توسيع نطاق بارامترات المخطط في التقريرين السابقين للجنة. |
Se trata también de documentos ilustrativos, que no tienen carácter exhaustivo y no reflejan necesariamente una opinión general sobre el debate. | UN | وهي أيضا نصوص توضيحية وليست حصرية ولا تعكس بالضرورة أي وجهات نظر عامة بشأن المناقشة. |
TEXTO DE TRABAJO DEL PRESIDENTE Nota explicativa del Presidente | UN | النص المتداول المقدم من الرئيس ملاحظة توضيحية من الرئيس |
Nota explicativa de la delegación del Japón | UN | ملاحظة توضيحية مقدمة من الوفد الياباني |
La Secretaría ha elaborado una nota explicativa sobre el tema. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة مذكرة توضيحية بهذا الشأن. |
La anexión de una simple lista ilustrativa de tratados al proyecto de artículos no serviría para ese propósito. | UN | وأردف قائلا إن مجرد وضع قائمة توضيحية بالمعاهدات المرفقة بمشروع المواد لن يخدم هذا الغرض. |
En el anexo figura una lista ilustrativa de esas medidas y directrices. | UN | وترد في المرفق قائمة توضيحية بالتدابير والمبادئ التوجيهية. |
Las dos partes del presente documento constituyen notas explicativas que han de utilizarse junto con los documentos básicos pertinentes. | UN | وهذان الجزءان هما عبارة عن ملاحظات توضيحية تستخدم بالاقتران مع وثائق المعلومات اﻷساسية ذات الصلة. |
Los textos en cursivas contienen comentarios explicativos, ideas o propuestas. CIMT DE 1994 | UN | :: نص يرد بحروف مائلة يعني أنه يقدم تعليقات أو أفكار أو مقترحات توضيحية. |
Con todo, la delegación del Pakistán no se opondrá a la inclusión de una lista indicativa. | UN | وأوضح أن الوفد الباكستاني لن يعترض على إدراج قائمة توضيحية. |
No obstante, dada la situación actual de los tipos de interés, las variaciones de puntos básicos han de considerarse ilustrativas. | UN | ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي أن تعتبر عوامل توضيحية. |
Todos los proyectos han avanzado satisfactoriamente y el Comité Científico y Técnico ha aprobado cuatro de ellos como proyectos de demostración. | UN | وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes en Nueva York una carta sobre el particular, en que figuran una nota informativa y un formulario de candidatura. | UN | وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة حول هذا الموضوع بالإضافة إلى مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
El representante de Singapur interviene para aclarar una cuestión. | UN | وأدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن نقطة توضيحية. |
La prestación de los servicios es importante para fines demostrativos como un incentivo y ejemplo conducente a cambios en las políticas y las prioridades de los programas nacionales. | UN | ولتقديم الخدمات أهمية توضيحية بوصفه حافزا ومثلا يفضي الى إحداث تغييرات في السياسات وتحديد أولويات البرامج الوطنية. |
También ilustran las técnicas elaboradas que emplea para eludir la vigilancia de los Estados Miembros. | UN | وهي تقدم صورة توضيحية أيضا للأساليب المحكمة المتبعة للتهرب من مراقبة الدول الأعضاء. |
NOTAS aclaratorias DEL PRESUPUESTO REVISADO PARA 2001 Y EL PROYECTO DE PRESUPUESTO PARA 2002 DEL FONDO | UN | حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2001 والميزانية المقترحة لعام 2002 |