Propuestas para la adopción de medidas destinadas a aclarar las funciones de las organizaciones internacionales | UN | مقترحات للعمل بشأن توضيح أدوار المنظمات الدولية |
Asimismo, habrá que aclarar las funciones, obligaciones y responsabilidades de ambas entidades, así como la manera en que esa vinculación repercutiría en los recursos. | UN | ويتعين توضيح أدوار وتبعات ومسؤوليات كلا الكيانين فضلا عن مسألة الآثار من حيث الموارد والمترتبة على ارتباط من هذا القبيل. |
b) Comenzar a aclarar las funciones y responsabilidades en materia de ventas como contribución a las actividades de reestructuración; | UN | ' 2` البدء في توضيح أدوار ومسؤوليات البيع كمدخلات في جهد إعادة التشكيل. |
e) La clara definición de las funciones del PNUD y la Oficina de Evaluación, incluido el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, en las actividades de fortalecimiento de la capacidad nacional de evaluación; | UN | (هـ) توضيح أدوار البرنامج الإنمائي ومكتب التقييم، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
Los objetivos también tienen por finalidad aclarar las funciones y responsabilidades de los órganos públicos en los sectores en que no exista una legislación general. | UN | كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة. |
:: aclarar las funciones de los procesos regionales, particularmente en lo que respecta a las modalidades de su aportación al Foro | UN | :: توضيح أدوار العمليات الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بطرائق إسهامها في المنتدى |
Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. | UN | ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع. |
Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. | UN | ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع. |
En cuanto a la cuestión de la división del trabajo, hizo hincapié en la necesidad de aclarar las funciones de los organismos asociados y los organismos rectores, y señaló que los organismos asociados deberían ejecutar y los organismos rectores deberían coordinar. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقسيم العمل، أكّد مدير الشعبة على ضرورة توضيح أدوار كل من الوكالات الشريكة والوكالات الرائدة، مشيرا إلى أنّ الوكالات الشريكة مطالبة بالإنجاز والوكالات الرائدة بالتنسيق. |
El UNICEF está de acuerdo en que es necesario aclarar las funciones y responsabilidades de los mecanismos actuales del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover la coherencia del apoyo de las Naciones Unidas a África. | UN | تؤيد اليونيسيف القول بأن ثمة حاجة إلى توضيح أدوار الآليات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة ومسؤولياتها من أجل تحقيق المزيد من اتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا. |
Se considera importante aclarar las funciones y responsabilidades de la administración y de los Directorios Ejecutivos de ambas organizaciones para mejorar su rendición de cuentas y eficacia. | UN | ويعتبر توضيح أدوار ومسؤوليات الأجهزة الإدارية والمجالس التنفيذية لكلتا المنظمتين مسألة ضرورية لتحسين المساءلة والفعالية. |
En cuanto a la cuestión de la división del trabajo, hizo hincapié en la necesidad de aclarar las funciones de los organismos asociados y los organismos rectores, y señaló que los organismos asociados deberían ejecutar y los organismos rectores deberían coordinar. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقسيم العمل، أكّد مدير الشعبة على ضرورة توضيح أدوار كل من الوكالات الشريكة والوكالات الرائدة، مشيرا إلى أنّ الوكالات الشريكة مطالبة بالإنجاز والوكالات الرائدة بالتنسيق. |
El mandato contribuye a la transparencia y la rendición de cuentas y tiene por objeto aclarar las funciones y responsabilidades respectivas de las distintas entidades, incluidas las organizaciones afiliadas a la Caja y esta propiamente dicha. | UN | وتسهم الاختصاصات في تحقيق الشفافية والمساءلة وقد وضعت من أجل توضيح أدوار الكيانات المختلفة ومسؤولياتها، بما في ذلك المنظمات الأعضاء في الصندوق والصندوق نفسه. |
e) La clara definición de las funciones del PNUD y la Oficina de Evaluación, incluido el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, en las actividades de fortalecimiento de la capacidad nacional de evaluación; | UN | (هـ) توضيح أدوار البرنامج الإنمائي ومكتب التقييم، بما في ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
El examen de la capacidad civil es importante en este caso, pues es necesario deslindar las funciones y las responsabilidades de las distintas partes de las Naciones Unidas y asegurar una planificación integrada. | UN | وهنا يكتسب استعراض القدرات المدنية أهمّية خاصة، فنحن بحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف أجزاء الأمم المتحدة ضمانا لإجراء عملية تخطيط متكاملة. |
El Comité recomienda al Estado parte que en la reforma de la administración pública se otorgue especial importancia al aumento de los sueldos y los incentivos de los maestros y se estipulen claramente sus funciones, sus derechos y sus responsabilidades. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضرورة أن يركّز إصلاح الخدمة المدنية بصفة خاصة على زيادة المرتبات والحوافز التي يحصل عليها المعلمون، إلى جانب توضيح أدوار المعلمين وحقوقهم ومسؤولياتهم. |
Necesidad de que se aclaren las funciones y las responsabilidades de los oficiales designados en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales | UN | بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية |
También es necesario aumentar la claridad de las funciones y responsabilidades de los distintos agentes implicados en la preparación. | UN | ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب. |
Además, muchas delegaciones solicitaron información sobre los avances logrados en la definición de las funciones del PNUD y la UNOPS. | UN | وفضلا عن ذلك، سألت وفود عديدة عن التقدم الذي أحرز في توضيح أدوار كل من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Era necesario esclarecer las funciones de los distintos organismos en la remoción de minas. | UN | وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام. |
El Secretario General indica que se está elaborando un acuerdo de prestación de servicios para aclarar cuáles son las funciones, responsabilidades y expectativas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y del Departamento de Asuntos Políticos y mejorar la calidad, fiabilidad y previsibilidad de los servicios. | UN | ويفيد الأمين العام بأنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات من أجل توضيح أدوار كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية ومسؤولياتهما وتوقعاتهما ومن أجل تحسين جودة الخدمات وموثوقيتها والقدرة على التنبؤ بها. |
Se señaló que no se habían indicado claramente las funciones y responsabilidades respectivas de la Secretaría, incluida la responsabilidad personal a todos los niveles en relación con los Estados Miembros. | UN | 29 - ولوحظ عدم توضيح أدوار الأمانة العامة ومسؤولياتها، بما في ذلك المساءلة الشخصية على جميع المستويات فيما يخص الدول الأعضاء. |