"توطيد النظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consolidación del régimen
        
    • consolidar el régimen
        
    • consolidación del orden
        
    • consolidación del Sistema
        
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mi delegación presentará, como es tradición, un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece nuestro Tratado. UN وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    Esto constituye un paso importante e indispensable para una mayor consolidación del régimen mundial de no proliferación de los armamentos nucleares. UN وهــذه خطوة هامة لا غنى غنها لمواصلة توطيد النظام العالمي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    66. consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Al hacer permanente a este Tratado, en interés de una mayor consolidación del régimen internacional de no proliferación, los participantes en la Conferencia demostraron un gran sentido de responsabilidad en cuanto al destino del mundo, la estabilidad internacional y el desarme nuclear. UN وبإعطاء هذه المعاهدة طابع الدوام من أجل زيادة توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار، برهن المشاركون في المؤتمر على احساسهم العميق بالمسؤولية إزاء مصير العالم والاستقرار الدولي ونزع السلاح النووي.
    La consolidación del régimen jurídico que hemos diseñado para los mares y océanos requiere del trabajo conjunto de todos los factores internacionales, de un esfuerzo de cooperación y coordinación. UN إن توطيد النظام القانوني الذي صممناه من أجل البحار والمحيطات يحتاج إلى أن تقوم كل الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي ببذل جهود مشتركة من أجل التعاون والتنسيق.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL UN توطيد النظام المنشــأ بموجب معاهدة حظـر
    Mi delegación presentará un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece el Tratado de Tlatelolco, en el que se retomará la idea de fomentar la cooperación entre las zonas conforme a la decisión del OPANAL. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهـدة حظــر
    Mi delegación presentará también un proyecto de resolución, algo que ahora hacemos bienalmente, sobre la consolidación del régimen establecido por el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, conocido como Tratado de Tlatelolco. UN وسيعرض وفدي أيضا مشروع قرار، نقدمه الآن كل سنتين، بشأن توطيد النظام الذي أنشأته معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة بمعاهدة تلاتيلولكو.
    :: 58/31 " consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " ; UN - 58/31 " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛
    También prestará apoyo a los esfuerzos encaminados a lograr nuevos progresos en materia de desarme nuclear, contribuyendo así a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN كما سيدعم المكتب الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، مما يسهم في توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي ويكفل بالتالي صون الأمن والسلم الدوليين.
    En la medida en que el mundo se acerca a una nueva era tras la finalización de la guerra fría, no cabe duda de que el Consejo de Seguridad tiene reservado un papel protagónico en lo que hace a la consolidación del orden internacional en este nuevo medio ambiente internacional. UN وإذ ينتقل العالم إلى عهد جديد بعد زوال الحرب الباردة، فإنه ما من شك في أنه أصبح متوقعا من مجلس اﻷمن أن يضطلع بدور مركزي في توطيد النظام الدولي في هذه البيئة الدولية الجديدة.
    A este respecto, aliento al Gobierno de la República Democrática del Congo a que asegure el mantenimiento del espacio democrático a fin de garantizar la consolidación del Sistema democrático multipartidista previsto en la Constitución. UN وفي هذا الصدد، أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعمل في سبيل الحفاظ على القضاء الديمقراطي من أجل ضمان توطيد النظام الديمقراطي المتعدد الأحزاب المنصوص عليه في الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus