"توفير التوجيه بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • impartir orientación con respecto al
        
    • brindar orientación sobre
        
    • impartir orientación sobre la
        
    • la orientación sobre
        
    • ofrecer orientación sobre
        
    • impartir orientación respecto
        
    • orientación para
        
    • dar orientación sobre
        
    • impartir orientación sobre el
        
    • Proporcionaran orientación sobre
        
    • que diera orientación respecto
        
    • proporcionar orientación sobre el
        
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos de impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos al impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    El papel del Grupo Consultivo del Fondo para la Consolidación de la Paz puede ser particularmente útil para brindar orientación sobre la utilización eficaz de los fondos. UN ويمكن لدور المجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام أن يساعد بصورة خاصة على توفير التوجيه بشأن الاستعمال الفعال للأموال.
    2. impartir orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes sobre el programa de modalidades de asociación. UN 2- توفير التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن برامج الشراكة.
    la orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. UN وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    Además de ofrecer orientación sobre la creación de esos mecanismos mediante la ley, el informe constituye un importante documento de consulta para la ratificación y aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño sobre un procedimiento de comunicaciones. UN وإلى جانب توفير التوجيه بشأن إنشاء هذه الآليات بموجب القانون، شكل هذا التقرير مرجعاً مهماً للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات وتنفيذه.
    impartir orientación respecto de la identificación de los desechos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas y cuestiones conexas. UN توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل
    El objetivo era ofrecer orientación para reivindicar derechos y supervisar el progreso en relación con la consecución de los Objetivos en el plano local. UN والهدف هو توفير التوجيه بشأن المطالبة بالحقوق ورصد التقدم في إنجاز الأهداف على المستوى المحلي.
    En un caso el informe de auditoría interna destacó la necesidad de dar orientación sobre precios de transferencia y participación en los recursos de diversos centros de la organización. UN وفي إحدى الحالات، أكد تقرير المراجعة الداخلية للحسابات على الحاجة إلى توفير التوجيه بشأن التسعير التحويلي وتقاسم الموارد بين مختلف المراكز داخل المنظمة.
    2. impartir orientación sobre el establecimiento de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza UN 2- توفير التوجيه بشأن إنشاء نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بتنفيذ المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية
    iii) Proporcionaran orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención y a las leyes y normativas nacionales pertinentes y el derecho internacional; UN `3` توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos al impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos al impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos al impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Reconociendo la importante labor llevada a cabo por el Comité de Derechos Humanos al impartir orientación con respecto al alcance de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    xi) brindar orientación sobre cuestiones científicas intersectoriales relacionadas con los productos de la plataforma. UN ' 11` توفير التوجيه بشأن القضايا العلمية الشاملة المتعلقة بمنتجات المنبر.
    3. brindar orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes sobre los programas de asociación. UN 3- توفير التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن برامج الشراكة.
    2. brindar orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes acerca de la movilización de recursos; UN 2- توفير التوجيه بشأن تنفيذ توصيات مؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد.
    impartir orientación sobre la preparación del presupuesto por programas para 2011 - 2012 y las cuestiones financieras conexas y examinar su preparación. UN توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2011 - 2012 واستعراض هذا الإعداد، والمسائل المالية ذات الصلة.
    impartir orientación sobre la preparación del IX/31 Alta otras cuestiones financieras presupuesto por programas para 2012-2013 y las cuestiones UN توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013 واستعراض هذا الإعداد، والمسائل المالية ذات الصلة.
    la orientación sobre los criterios para la elección de alternativas al HBB debería ser parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación del HBB. UN وينبغي أن يكون توفير التوجيه بشأن معايير اختيار بدائل سداسي البروم ثنائي الفينيل جزءا من استراتيجية إدارة المخطر بالنسبة للقضاء على سداسي البروم ثنائي الفينيل.
    Una vez haya concluido su trabajo el Comité, el foro deberá cumplir una función decisiva en el seguimiento y examen de los medios de ejecución conexos y ofrecer orientación sobre la forma de mejorarlos. UN وبعد انتهاء اللجنة من عملها، سيتعين على المنتدى القيام بدور حاسم في مجال رصد واستعراض وسائل التنفيذ المرتبطة بأهداف التنمية المستدامة وفي توفير التوجيه بشأن كيفية تحسينها.
    3. impartir orientación respecto de la identificación de los desechos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de las Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas y las cuestiones conexas UN 3 - توفير التوجيه بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها لدى منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل
    :: orientación para mantener el cumplimiento de las IPSAS en las misiones UN :: توفير التوجيه بشأن الحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في البعثات
    En su 75º periodo de sesiones el Comité aprobó su Recomendación General No. 32, cuyo propósito es dar orientación sobre el significado y el alcance de las medidas especiales, de conformidad con la Convención, para ayudar a los Estados partes en el cumplimiento de sus obligaciones a ese respecto. UN 3 - وقال إن اللجنة قد اعتمدت في دورتها الخامسة والسبعين التوصية العامة رقم 32 التي تهدف إلى توفير التوجيه بشأن مدلول ونطاق التدابير الخاصة المنصوص عليها في الاتفاقية من أجل مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن.
    impartir orientación sobre el fortalecimiento de los centros regionales del Convenio de Basilea (en espera de los resultados de la décima reunión de la Conferencia de las Partes) UN توفير التوجيه بشأن تعزيز المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل (ريثما تصدر نتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف).
    iii) Proporcionaran orientación sobre los tipos de actividades que podrían ser contrarios a los objetivos de la Convención y a las leyes y normativas nacionales pertinentes y el derecho internacional; UN توفير التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    El Administrador tomó nota de la importancia de salvaguardar el papel de los países contribuyentes netos dentro del sistema del PNUD e invitó a la Junta Ejecutiva a que diera orientación respecto de la cuestión de los umbrales de los países contribuyentes netos. UN وأشار إلى أهمية تأمين دور البلدان المساهمة الصافية ضمن أسرة البرنامج اﻹنمائي ودعا المجلس التنفيذي إلى توفير التوجيه بشأن مسألة عتبات البلدان المساهمة الصافية.
    17A.32 El objetivo del Comité sobre la Gobernanza y la Participación Popular es proporcionar orientación sobre el establecimiento de un entorno propicio para una adecuada gobernanza económica y empresarial en África. UN 17 ألف-32 يتمثل هدف لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية في توفير التوجيه بشأن تهيئة بيئة تمكينية للحوكمة الاقتصادية والمؤسسية السليمة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus