"توفير الخدمات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la prestación de servicios financieros
        
    • prestar servicios financieros
        
    • suministro de servicios financieros
        
    • de los servicios financieros
        
    • proporcionan servicios financieros
        
    • oferta de servicios financieros
        
    • provisión de servicios financieros
        
    • que los servicios financieros
        
    • prestan servicios financieros
        
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات العامة دعما لبرنامج العمل.
    Era esencial para prestar servicios financieros apropiados, comprendida la financiación a largo plazo, a las pequeñas y medianas empresas. UN ومن الضروري توفير الخدمات المالية الكافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل.
    prestar servicios financieros y presupuestarios a los órganos de las Naciones Unidas en Viena. UN توفير الخدمات المالية والمتعلقة بالميزانية إلى هيئات الأمم المتحدة في فيينا.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    En este contexto, muchos de nuestros países están ansiosos por explorar la esfera de los servicios financieros extraterritoriales para realzar la base de ingresos del Gobierno. UN وفي هذا الصدد يهتم الكثير من بلداننا باستطلاع مجال توفير الخدمات المالية للبلدان القريبة من شواطئنا وذلك بقصد توسيع قاعدة اﻹيرادات الحكومية.
    Algo más del 25% de las empresas proporcionan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. UN ويعمل ما يكاد يزيد على 25 في المائة من مؤسسات الأعمال في مجال توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية والخدمات الأخرى للأسر المعيشية.
    Entre sus competencias administrativas se incluyen la prestación de servicios financieros, presupuestarios, de personal y generales para apoyar el programa de trabajo. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات العامة دعما لبرنامج العمل.
    Ello es una ampliación lógica de la Iniciativa de Servicios Financieros del PNUMA, cuyo objetivo es promover la integración de consideraciones ambientales en la prestación de servicios financieros por el sector privado. UN وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص.
    :: El papel de las organizaciones de la sociedad civil en la prestación de servicios financieros a los grupos de bajos ingresos y a los pobres. UN :: دور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات المالية للجماعات المنخفضة الدخل وللفقراء.
    Internet reduce el costo y aumenta la velocidad de la prestación de servicios financieros. UN تخفض الإنترنت تكاليف توفير الخدمات المالية وتزيد من سرعته.
    la prestación de servicios financieros de calidad ha demostrado ser una forma eficaz de promover los objetivos de desarrollo del Milenio pero podría hacerse más. UN وقد أثبت توفير الخدمات المالية الجيدة أنه أداة فعالة لتشجيع الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أنه من الممكن عمل أكثر من ذلك.
    Resultado básico 2: Mayor apoyo a la infraestructura industrial para la prestación de servicios financieros a hogares de bajos ingresos UN النتيجة الرئيسية 2: تطوير الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل
    VII.1 Canales para prestar servicios financieros a los pobres UN قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    Gráfico VII.1 Canales para prestar servicios financieros a los pobres UN الشكل السابع - ١ قنوات توفير الخدمات المالية للفقراء
    El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, a ONU-Hábitat y a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن توفير الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    Las actividades destinadas a empoderar a la mujer por medio de los servicios financieros también deben abordar las relaciones de poder imperantes. C. Bienes públicos y biodiversidad UN كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة.
    Algo más del 25% de las empresas proporcionan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. UN وينطوي ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية.
    oferta de servicios financieros y no financieros sostenibles para el desarrollo de las PYME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    455. Los programas de apoyo al agro (PAA) son los principales agentes de la provisión de servicios financieros y técnicos a las comunidades pobres en general y a las mujeres rurales en particular, con miras al mejoramiento de su capacidad de generación de ingresos. UN 455 - وتعتبر برامج دعم الريف أهم العناصر من حيث توفير الخدمات المالية والتقنية للمجتمعات الفقيرة، وخاصة النساء الريفيات، من أجل تعزيز قدراتهن على توليد الدخل.
    Una lección importante sería que los servicios financieros deben ofrecerse a clientes y no a beneficiarios. UN وربما كان أحد الدروس الهامة توفير الخدمات المالية للعملاء بدلا من المستفيدين.
    Algo más del 25% de las empresas prestan servicios financieros, profesionales, personales y otros tipos de servicios domésticos. UN وينصب نشاط ما يزيد قليلا على 25 في المائة من الأعمال التجارية على توفير الخدمات المالية والمهنية والشخصية وغيرها من الخدمات المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus